litbaza книги онлайнИсторическая прозаВсемирная библиотека. Non-Fiction. Избранное - Хорхе Луис Борхес

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175
Перейти на страницу:
испанский конкистадор, основатель Буэнос-Айреса и Санта-Фе.

…к сравнению с колесом Фортуны… — Боэций, «Утешение философией», II.

«I cannot geste – rum, ram, ruf – by lettre…» — Цитата из «Кентерберийских рассказов» («Пролог священника»).

Уильям Пейтон Кер (1855–1923) – английский историк литературы.

Видсид – герой одного из древнейших памятников англосаксонской поэзии (до VII в.).

С. 409. …заявление Малларме… – В анкете «О литературной эволюции» (1891), позже повторено в эссе «Книга как орудие духа» (1895).

В одной из комедий… Шоу… – «Цезарь и Клеопатра», д. II.

…свидетельство Платона. – «Тимей» (28с) и «Федр» (257d–276с).

С. 410. …«Благоразумнее всего не писать…»… – Климент Александрийский, «Строматы» (I, I).

С. 411. Диалог Лукиана… — «Неучу…» (2; 7; 19; 27).

Джордж Сэйл (1680–1736) – английский ориенталист, переводчик и комментатор Корана (1734).

С. 412. Антонио Фаваро (1847–1922) – итальянский историк науки, издатель и библиограф.

С. 413. Александр Калиостро, граф (наст. имя – Джузеппе Бальзамо; 1743–1795) – международный авантюрист, выдававший себя за мага и врачевателя.

«Душа Наполеона» (1912) – эссе Блуа, посвященное символическому истолкованию наполеоновского мифа.

С. 414. …парадокс Зенона… – Мысль о Зеноне как «предшественнике» Кафки Борхес формулировал уже в 1937 г. в рецензии на перевод романа «Процесс».

Жорж Маргулье (1902–1972) – французский синолог.

С. 415. Уолтер Лаури (1868–1959) – американский переводчик и исследователь творчества Кьеркегора.

…из «Histoires désobligeantes» Леона Блуа… – Имеется в виду рассказ «Узники Лонжюмо»; в 1940 г. Борхес включил его в свою «Антологию фантастической литературы».

С. 416. «Наблюдение» (1913) – первый сборник рассказов Кафки.

С. 417. Хассан ибн Саббах (прозв. Горный Старец, ок. 1055–1124) – мусульманский религиозный деятель, основатель секты асассинов (или гашишинов), которых жестоко готовили для борьбы с крестоносцами.

Энциклопедия Братьев Чистоты — 51-й трактат, написанный от имени сложившегося в X в. ближневосточного тайного философского сообщества, т. н. «Братьев Чистоты и Друзей Верности», и синтезирующий исламские традиции исмаилизма с идеями неоплатоников, пифагорейцев, символами халдейской астрологии и герметических учений.

…как Пифагор с собакой… — В «Жизни Пифагора» Порфирия говорится о его беседах с животными, но собаки особо не выделяются.

С. 418. ...короля саксов… разбивает норманнский герцог. — Сражение при Гастингсе между войсками Гарольда II Годвинсона и Вильгельма Завоевателя.

…любому из носящих в душе музыку… – Шекспир, «Венецианский купец», V, I; но, видимо, более близкий источник в данном случае – письмо Эдварда Фитцджеральда Бернарду Бартону (1842), фрагмент которого Борхес взял эпиграфом к своей книге «Сан-Мартинская тетрадка».

«Эуфранор, диалог о юности». — опубликован в 1851 г.

С. 419. Суинберн пишет… — В эссе «Новые стихотворения Мэтью Арнолда» (1867).

…Честертон отмечает… – В книге «Викторианский век в литературе».

С. 420. Бодлеяна – библиотека в Оксфордском университете, основанная английским дипломатом и коллекционером Томасом Бодли (1545–1613).

С. 421. Кубла Хан – монгольский хан Хубилай (1215–1294), внук Чингисхана, завершивший завоевание Китая.

Сэмюэл Пэрчес (1577–1626) – английский составитель энциклопедических сводов по истории и географии «Микрокосм, или История человека» (1619), «История мира в морских плаваниях и сухопутных путешествиях англичан» (1625, 20 т.) и др.

Марко Поло (1254–1324) – венецианский путешественник, его путевые записки Борхес на склоне лет включил в свою «Личную библиотеку».

Суинберн почувствовал… — Цитируется его предисловие к изданной им книге Кольриджа «Кристабель и другие стихотворения» (1869), причем Борхес, по обыкновению, соединяет фразы из разных частей текста.

...разъять радугу. – Из поэмы Китса «Ламия» (II, 237).

Хэвлок Эллис (1859–1939) – английский врач, писатель-эссеист.

С. 422. Кэдмон — неграмотный монах монастыря в Уитби; современные исследователи указывают, что стихи Кэдмона являются собранием устойчивых поэтических формул эпохи, что контрастирует с его состоянием наития.

С. 423. …очертаниям львов и лошадей, которые… принимают облака. — Шопенгауэр, «Мир как воля и представление», II, 38.

Генри Дафф Трейл (1842–1900) – английский писатель и историк литературы, автор биографий Стерна, Кольриджа и др.

С. 424. Джон Ливингстон Лоуэс (1867–1945) – американский историк литературы, критик и эссеист.

Жан Франсуа Жербийон (1631–1707) – французский монах-иезуит, миссионер в Китае.

С. 425. Яма – царь мертвых в индуистской мифологии.

С. 426. «Яджурведа» («Веда жертвоприношений») – сборник жертвенных формул и пояснений к ним, один из священных текстов индуизма.

Эдмунд Харди (1852–1904) – немецкий индолог.

Альфред Шарль Огюст Фуше (1865–1952) – французский индолог.

Фа Сянь (IV–V вв.) — китайский монах-буддист, совершил путешествие по странам к западу от Китая, оставил ценные записки.

С. 427. «Варлаам и Иосаф» – памятник средневековой словесности, назидательная повесть об обращении индийского принца Иосафа в христианство, перерабатывающая житие Будды.

Хакон Хаконарсон (XIII в.) – король Норвегии, по его приказу убит собиратель скандинавских саг Снорри Стурлусон.

Цезарь Бароний (1538–1607) – итальянский церковный писатель.

Дьего де Коуту (1542–1616) – португальский историк.

Карл Фридрих Кеппен (1808–1863) – немецкий индолог.

«Буддхачарита» («Жизнеописание Будды») – поэма индийского мыслителя и поэта Ашвагхоши (ок. 80–150 н. э.).

Леон Вьеже (1856–1933) – французский востоковед.

«Лалитавистара» – жизнеописание Будды, не входящее в классический канон (т. н. «типитаку»).

С. 428. «…Боже, почто Ты Меня оставил?..» – Мф. 27: 46 и др.

Томас Уильям Рис Дэвидс (1843–1922) – американский индолог.

Эжен Бюрну (1801–1852) – французский библиограф, востоковед-индолог.

С. 429. …Уайльд предложил свою версию… — В сказке «Счастливый принц», переведенной Борхесом в детстве.

Герман Бек (1875–1937) – немецкий индолог.

С. 430. «Vieni a veder…» – Данте, «Чистилище», VI, 112.

Мануэль Мачадо (1874–1947) – испанский поэт и драматург, брат Антонио Мачадо.

Иордан – ссылка на его труд «Гетика» (п. 25).

С. 431. Хастинг (IX в.) – вождь датских викингов.

Торгильс (Тургейс; ?–845) – норвежский вождь, в 832 г. высадился в Ирландии, завоевал ее, стал верховным правителем страны.

С. 432. Дуглас Уильям Джерролд (1803–1857) – английский писатель.

С. 436. Томас Уильям Рис-Дэвидс (1843–1922) – английский востоковед и буддолог.

…«a guisa di león quando si posa»… – Борхес цитирует Данте (Божественная комедия. Чистилище. Песня VI. Перевод М. Лозинского).

С. 437. Альбрехт Фридрих Вебер (1825–1901) – немецкий индолог и санскритолог.

Мориц Винтерниц (1863–1937) – австрийский востоковед, санскритолог.

С. 439. На страницах этой газеты… – Эссе впервые было опубликовано в газете «Ла Насьон» (Буэнос-Айрес) 20 сентября 1953 г.

С. 440. «Бувар и Пекюше» (1881) – незавершенный роман Флобера.

Эмиль Фаге (1847–1916) – французский историк литературы и литературный критик, пересказывается восьмая глава его книги «Флобер».

Альберто Герчунофф (1883–1949) – аргентинский писатель; в 1951 г. Борхес написал предисловие к его книге «Возвращение Дон Кихота».

Панглосс и Кандид – персонажи философской повести Вольтера «Кандид, или Оптимист».

С. 441. …превратили Флобера в Бувара и Пекюше… — Сам автор писал племяннице 21 августа 1874 г.: «Глупость моих чудаков передается мне».

Анри Сеар (1851–1924) – французский писатель и литературный критик.

Рене Дюмениль (1879–1967) – французский историк литературы.

Флобер заявлял… – В письме 16 декабря 1879 г. Гертруде Теннан.

С. 442. Клод Дижон – французский историк литературы, имеется в виду его написанная в соавторстве с Р. Дюменилем книга «Вокруг Флобера» (1912).

…фразу Мопассана… — Из эссе

1 ... 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?