litbaza книги онлайнРоманыПринца заказывали? - Соловей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 70
Перейти на страницу:
перемещать человечек в наш мир…” — понятно, это не то…

“ …девицы, благодаря магии сразу же понимают наш язык.” — ну уже хорошо. Хоть будет понимать, что я хочу найти под ее нижней юбкой.

“Во время отбора все претендентки, как драконницы, так и иномирянки, обязаны пройти не менее пяти испытаний».

Интересно. Нужно будет слетать — посмотреть, поржать…

Мой громкий хохот оглушил древнюю библиотеку. Уж наши князья придумают достойные испытания этим человечкам. Тут у маменьки знатный просчет.

“Невесты, проигравшие отбор, согласно драконьей традиции Арума усаживаются в лодки, и за веревки… отправляются в открытое море”.

Чего?! Эту, вызвавшую мороз по чешуе традицию, я перечитал трижды.

Мы драконы — высшая раса! И творим с людьми такое… такое! И моя мать вот на это подписалась ради того, чтобы меня женить?! Та, в жилах которой течет часть их крови может спокойно отправить на смерть живое существо, чтобы приструнить меня и подвести под венец?

Неужели родители не понимают, что я предпочту уйти к деду, если поиски истинной пары всё равно провалились, чем соглашусь участвовать в этом безумии?

Представил обреченные лица девушек, их скорбь и стенания по тому ужасу, что ждет их среди волн, неминуемо суля погибель.

Нет, я такого просто не могу допустить!

Гневно размахивая томом с описанием правил отбора ворвался к деду. Тот оторвался от книги, которую вдумчиво читал, прихлёбывая свой травяной отвар.

— Ну что у тебя ещё? У тебя такой вид, словно за тобой гонится орда разъярённых варваров, а тебе заблокировали трансформацию.

— Нет ты посмотри на это! — я возмущённо взмахнул перед его носом злосчастной книгой. — Как такое можно допустить?! Мы! Мы, драконы, венец творения, ведём себя гораздо хуже упомянутых тобой варваров! Да я! Да я!..

— Да ты сейчас успокоишься и внятно расскажешь, в чём проблема, — дед флегматично отложил свою книгу и взял у меня мою. — Ну что там у нас? Ах, какой прекрасный образчик свода требований к отбору… Столетий четыреста его не видел…

— Так почему же ты не уничтожил этот унизительный и для драконов, и для человечек пасквиль?!

— Ну-ну! Не торопись с выводами! Там всё прилично и всё достойно, насколько я помню.

— Достойно?! — нет, я был просто вне себя. — Ты считаешь достойным вышвыривать проигравших девушек в открытое море?!

Глава 22

Лукас

Правда или ложь?

— Да кто их выкидывал в море-то? — удивился дед. — Сроду такого не случалось! Всех пристраивали, вроде как…

— А вот тут что написано?! — я вырвал у него из рук книгу, открыл на нужной странице и ногтем подчеркнул взбесивший меня абзац.

Дед внимательно прочитал и задумался…

— Ты знаешь, крутится что-то в голове. Вроде легенда какая-то была… — он постучал пальцем по странице. — А вот это, это ж не для всех проигравших человечек. Ты сноски-то смотри! И пояснения! Там, в конце, ещё полкниги пояснений и толкований. Торопыга! Это только для тех человечек, кто не захотел остаться и пожелал домой вернуться. А таких я на своей памяти что-то и не припомню.

— Что? — ошарашенно произнёс я. — Но как же? Там вон написано: в лодку и в море.

— Ну и что? Вон у нас в куче береговых княжеств народ из лодок и моря не вылезает.

— Так там совсем другое! — возмутился я.

— А может и тут другое, — парировал дед. — Я же говорю: легенда какая-то была древняя… оттуда и взяли. Так что не суетись, пойди лучше поройся в разделе сказаний и легенд… Что-то там было, точно помню.

— Снова глотать книжную пыль! — закатил я глаза. Устал. Хотелось уже пойти размять крылья… В княжество соседнее заглянуть. Вроде как начали уже поступать девицы для отбора, хотелось бы и пощупать, как оно там, отборно или нет.

Дед, словно почувствовав перемену моего настроения, пожал плечами.

— Это ты сам хотел докопаться до истины. Рвал и метал, рвался весь мир и парочку соседних облететь… Ну, раз передумал, дело твоё, — и он снова принялся за свою книгу.

Вот противный старикан! Знал же, чем меня зацепить! Ну хорошо. Пойду искать эти проклятые легенды.

В отместку цапнул с его тарелки последнюю булочку и выскочил из комнаты.

— Эй! — донеслось вслед недовольное ворчание, но я уже был далеко.

Булочка, конечно, слабое утешение, но лучше, чем ничего.

Я позволил себе взлететь повыше и сделать пару кругов над горами, просто поразмяться перед очередными мучениями в библиотеке.

Кстати, на этот раз мне повезло больше. В библиотеке был целый стеллаж, любезно маркированный «Легенды и сказания Арума». Книг там, правда было… Ну вот на целый стеллаж и было. Я тоскливо обвёл взглядом всё это богатство и понял, что состарюсь, прежде чем смогу всё это одолеть.

— Думай, Лукас, думай! — уговаривал я себя. — Голова у тебя не только, чтобы в неё есть…

И я закинул в рот кусок украденной у деда сдобы. Видно булочка оказалась волшебной. Я придумал!

Ринулся к столу, оторвал кусок бумаги, взял перо… Так… Что я ищу? Легенда об отправлении домой человечек, проигравших отбор… не, так долго. Ключевые слова пишем: отбор, человечки, лодки, человечки на отборе… Сойдёт!

Накорябал это на куске бумаги, прошептал нехитрое заклинание: «Подобное к подобному: бумага к бумаге, слово к слову, мысль к мысли… Авиар!»

И дунул на бумажку.

Кусок серого свитка послушно вспорхнул из моих рук и полетел к полкам.

Я напряжённо следил за его полётом. Мимо… мимо… мимо… Вот! Бумажка прилипла к одному из томов на самой верхней полке. Ну конечно!

Протянул руку, призывая книгу, и та послушно шлёпнулась мне в руку.

— Продолжай поиск! — я оторвал свою бумажку от корешка и снова подкинул в воздух. — Авиар!

Таким образом я нашёл три книги. О, всего три — это гораздо меньше чем несколько тысяч!

Чувствуя себя абсолютно довольным, я сел читать. И начал с самого ветхого и потрёпанного тома.

И вот тут я был полностью вознаграждён! Про лодки там ничего не было, но я узнал, почему на отбор приглашались человечки!

«Когда-то, давным-давно, во времена незапамятные, когда ещё Кристальный храм и не думали строить, а истинных своих драконы находили легко, два принца-близнеца полетели искать свою половину. И были близнецы настолько похожи, что сердца их прикипели к одной драконице…

И бились в воздухе над морем братья-драконы не на жизнь, а на смерть за единственную. И никто не мог им помешать, ибо силы братья были неимоверной. От колдовства их разыгралась буря невиданная, такая, что скалы рушились, и волны с замок

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 70
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?