Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Знаете… мистер Бейн и я… мы беседуем.
– Вы подразумеваете, что в данный момент разговариваете смистером Бейном? Он сейчас с вами?
– Я с ним.
– Где?
– У него дома.
– Дома у него? – недоверчиво переспросил адвокат.
– Да.
– И что же вы там делаете? Зачем вы туда поехали?
– Как зачем? Собрать свои вещи. Когда полицейские забралименя, у меня даже не было возможности упаковать личные вещи.
– Давайте все выясним, – рассердился Мейсон. – Вы что, жилив доме у Бейна?
– Разумеется. Дневная сиделка и я занимали комнату надгаражом.
– Черт меня побери!
– А что здесь такого удивительного, мистер Мейсон? У мистераБейна столько в доме комнат, а…
– Но вы мне не сказали об этом.
– А вы меня об этом и не спрашивали.
– И кто ухаживает сейчас за больной? – спросил он.
– Та же самая дневная сиделка.
– Я хочу сказать, кто дежурит ночью? Кто работает вместовас?
– На несколько дней они наняли временную сиделку, но онавнезапно ушла. Меня попросили помочь, и я останусь до утра. Миссис Рикерзаменит меня, пока упакую вещи.
– Вы встречались с миссис Бейн и разговаривали с ней?
– Разумеется. Элизабет Бейн и я стали настоящими друзьями.Она хочет, чтобы я по-прежнему работала у них. Хотя после всего случившегося явряд ли останусь… Я вынуждена была, конечно, рассказать все об аресте, и как выопрашивали… свидетелей, ну и все такое…
– Вы имеете в виду, как я разбил в пух и прах ее мужа приперекрестном допросе?
– Да.
– А как она реагировала на это?
– Она считает, что это прекрасно. Она захотела дажепознакомиться с вами. Она… ну, я…
– Вы хотите сказать, что вам что-то мешает говоритьоткровенно? – спросил Мейсон, когда она замялась и замолкла.
– Да, совершенно верно. Мистер Бейн рядом, здесь же.
– И вы хотите решить с ним вопрос полюбовно?
– Надеюсь.
– И потом вы вернетесь к нему на работу?
– Не думаю. Сегодня ночью должны приехать родственникимиссис Бейн. Они прилетают из Гонолулу. Так что она одна не останется. Она…хорошо, я расскажу об этом позднее. Я хотела бы спросить вас сейчас… то естьмистер Бейн хотел бы узнать… если бы вы назвали цену за свои услуги, то…
– Если Натан Бейн готов заплатить за вас гонорар, то тогдавы должны мне пятьсот долларов, и мы поделим его пополам. Вы меня понимаете?
– Да, подход у вас деловой, – ответила она довольно едко.
– Если Бейн не заплатит гонорар, то тогда мы квиты, –уточнил адвокат. – Я выставляю счет только на один доллар.
– Вы что, серьезно? – выдохнула она недоверчиво.
– Вполне. Вы понимаете, что я сказал?
– Да.
– И на этом закончим, Нелли, – закруглил разговор Мейсон, –и постарайтесь понять еще одну вещь.
– Какую, мистер Мейсон?
– Я не буду защищать ваши интересы в отношении техдоговоренностей, которые вы заключите с Бейном самостоятельно. Если вы с нимдоговоритесь, это ваше дело. В этом случае вам понадобится адвокат, который бысмог представлять ваши интересы в этой сделке.
– И тогда я должна буду платить ему, не так ли?
– Большинство адвокатов обожают, когда им платят, – не безехидства заметил Мейсон. – Знаете, они ведь тоже должны зарабатывать себе нажизнь.
– Ничего себе! – вдруг взорвалась она. – И с какой это статия должна выкладывать половину своего гонорара? И правильно говорит мистер Бейн,что денежки ведь мои, кровные.
– Он так и сказал?
– Да. И еще он сказал, что я должна буду заплатить из своегособственного кармана.
– Хорошо, – только и смог сказать Мейсон. – Поступайте, каксчитаете нужным.
– Так я и поступлю, – заметила Нелли. – И мистер Мейсон,пожалуйста, чтобы не было никакого недоразумения между нами: вы не защищаетемоих интересов в этом соглашении. Я просто стараюсь выяснить, сколько должна зауслуги адвокату, но я не собираюсь выкладывать пятьсот долларов.
– Не вы, – подчеркнул адвокат, – а Бейн.
– Но почему он должен так много платить? Я считаю, что этасумма слишком большая.
– Ну а какая сумма, на ваш взгляд, нормальная?
– Ну, скажем, не больше пятидесяти долларов. Вы жепроработали всего полдня.
– Понятно. Ну что ж, я уже объяснил вам, что если платитевы, то вы должны мне только доллар, если платит мистер Бейн, счет составляетпятьсот долларов.
– Знаете, мистер Бейн платит мне и… ну, в общем, я подумаю,мистер Мейсон. Я сделаю так, как считаю нужным.
– Уверен, – сказал адвокат, – что вы так и поступите. Атеперь поставим точку над «i», Нелли. Между нами нет никаких взаимныхобязательств. Я не ваш адвокат…
– И вряд ли когда-нибудь будете, мистер Мейсон. За такиеденьги! Слыханное ли дело – пятьсот долларов за полдня работы! Немыслимо! – Иона с треском швырнула трубку.
Адвокат потер ухо, повернулся к Делле Стрит.
– Вот она, – вздохнул он, – человеческая благодарность. Явсегда говорил, Делла, что надо назначать гонорар, когда клиент больше всегодобивается твоих услуг. Мисс Нелли Конуэй ныне полагает, что десять илипятнадцать долларов достаточная компенсация, а пятьдесят – слишком щедро.Давай, Делла, закрывай на ключ нашу контору и пошли по домам.
Когда на следующее утро Мейсон чуть позже десяти появился вофисе, Делла Стрит ехидно заметила:
– Поздравляю вас, шеф!
– День рождения или что-то вроде этого?
– Вы опоздали на встречу с ней на пять минут. Так чтопринимайте поздравления.
– С кем опоздал?
– С вашей долларовой клиенткой.
– Она что, решила извести меня?
– Она звонила уже четыре раза в течение получаса. Я далапонять, что ожидаю вас около десяти. Она сказала, что позвонит ровно в десять,и это последний раз, так как больше воспользоваться этим телефоном она несможет.
– Ну и чего она хочет?