Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хочу, чтобы ты для меня кое-что сделал.
— Я уже догадался.
Мак бросил пятерку на стойку и встал.
— Давай погуляем.
— Какого черта, мы ж только пришли, — заныл Ноа.
Десять минут спустя он больше не жаловался. Ноа замедлил шаг и покачал головой.
— Вот дерьмо, — выдохнул он. — Мне этот парень никогда не нравился. От меня что требуется?
— Для начала найди эту Джессику. Лив, понятно, не может просто пойти к ней в «Савой». Разузнай, где она бывает, кроме работы и дома.
— Что еще?
— Мне нужно выяснить, к скольким женщинам он приставал.
Ноа скептически поморщился.
— Посмотрю, что сумею нарыть, но мне нужно с самого начала знать, как глубоко ты хочешь, чтобы я заглянул.
— А как глубоко ты можешь заглянуть?
Лицо Ноа стало устрашающе спокойным.
— Глубже не бывает.
— Пришли мне счет, — сказал Мак, уходя. — Только тихо.
— Платы не надо, — крикнул ему вслед Ноа.
Мак обернулся.
— Что?
Ноа словно подрос на несколько дюймов.
— Такие ублюдки, как Ройс Престон, заслуживают, чтобы им надрали задницу. Это дело — про боно[1].
В среду вечером, когда закат уже окрасил горизонт в оранжевый цвет, Мак съехал с автострады и, следуя указаниям навигатора, стал удаляться от города. Гевин не шутил. Лив жила на ферме. И не в какой-нибудь хипстерской общине, а на самой настоящей ферме с пасущимися овцами — или нет, кажется, это козы — и огромным красным амбаром, окруженным другими хозяйственными постройками. В самом центре, на пригорке, стоял высокий белый дом, который выглядел так, словно его воздвигли еще во времена Реконструкции.
Мак свернул на усыпанную гравием дорожку, проехал под раскидистыми кронами деревьев и притормозил у гаража. Лестница у дальнего угла здания вела наверх. Окно на втором этаже выходило на подъездную дорожку.
Мак поставил свою машину рядом с пыльным пикапом «Форд», позади черного джипа с выцветшей наклейкой на бампере с надписью: «Мужчина нужен женщине, как рыбе велосипед». Да, он определенно прибыл по адресу.
Но какого черта? Почему Лив живет в такой глуши?
Мак выключил двигатель, открыл дверь и потянулся за пакетом с китайской едой, которую привез в качестве символа примирения. Ночью он почти не спал, думая о том, что не может стоять в стороне, пока Лив сама разбирается с Ройсом. Нужно убедить ее принять его помощь.
Он вышел из машины… и тут на него напали.
Зверь появился из ниоткуда. Мак не успел понять, что происходит, когда услышал сердитый клекот, увидел клубок черно-рыжих перьев и ощутил острую боль в голени. Зверь подлетел в воздух на полметра, грозно выставив лапы. Острые когти снова впились в его кожу. Мак запрыгнул обратно на водительское сиденье и успел захлопнуть дверь. Зверь, пронзительно вереща, принялся атаковать его машину.
Вдруг на вершине лестницы гаража появилась спасительница. В резиновых ботах, с метлой в руке.
— Ты что, заблудился? — крикнула она.
Слушая удары о дверцу, Мак поморщился: чертова зверюга поцарапает краску. Он постучал кулаком по окну.
— Что это такое?
Лив приложила руку к уху, показывая, что не слышит.
Мак опустил окно.
— Что это за тварь? — крикнул он.
Она фыркнула.
— Это петух, тупица!
— Он взбесился!
— Петухи защищают свою территорию.
— Он напал на меня!
— И отлично разбираются в характерах.
— Убери его, чтобы я мог выйти. Нам нужно поговорить.
— Если пытаешься меня уговорить, то напрасно приехал.
Он высунул из окна пакет с китайской едой.
— Свинина ло-мейн и суп вонтон.
Она приподняла бровь.
— Откуда?
— Из «Нефритовой династии».
— Ладно.
Лив спустилась по лестнице и шуганула птицу метлой.
— Пошел. Пошел.
Птица взъерошила перья и атаковала метлу. Лив обругала петуха, отогнала во двор и заперла калитку из сетки-рабицы.
Затем вернулась к водителю.
— Все. Ты в безопасности. Теперь давай сюда мою еду.
Мак протянул пакет через окно. Лив забрала его и заглянула внутрь.
— Спасибо. А теперь можешь ехать.
— Нет. — Он открыл дверь. — Нам есть что обсудить.
— Нечего нам обсуждать.
— Я помогу тебе с Ройсом.
— Кажется, я вчера выразила свое мнение довольно ясно.
Мак вышел и закрыл дверь.
— Если ты не хотела, чтобы я помогал, тебе не следовало мне о нем рассказывать.
— Боже, ты как волос на подбородке. Сколько раз его ни выдергивай, появляется снова.
— Мне, конечно, интересно узнать о твоей проблеме с волосом на подбородке, но у нас есть более важная тема для разговора.
— Например, о том, что твои ботинки стоят дороже моей машины?
— Собираешься давать мне модные советы? Ты выглядишь как гость программы «Снимите это немедленно».
— Этот парень тебе докучает, Ливви?
Широкоплечий мужчина, который только что вышел из одной из хозяйственных построек, направлялся к ним, на ходу вытирая руки о грязное полотенце. Его короткая стрижка «ежик» и стальной взгляд говорили о жизни, проведенной в армии. А сильная хромота говорила, что лучшие годы его прошли.
— Твой бойфренд? — прошептал Мак.
Лив метнула в него уничтожающий взгляд.
— Докучает, и еще как, — ответила она. — Можешь заставить его уйти?
Мак шагнул вперед и протянул руку.
— Не боишься испортить маникюр? — съязвила Лив.
— Брейден Мак, — представился он.
Мужчина стиснул его ладонь сильнее, чем это было необходимо.
— Эрл Хопкинс.
— Мы зовем его Хоп, — сказала Лив. Она кивнула в сторону Мака. — А его я называю Волос-на-подбородке.
Хоп окинул Мака взглядом.
— Когда-нибудь служил?
— В армии?
— Да.