Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ю п п (берет карбюратор). Пожалуй, что так.
А н н а. А мы еще собирались для общины второй трактор купить.
Ю п п (с живостью). Зачем покупать? У Лемкуля под брезентом стоит второй и ржавеет! А регистрировать он его и не думал, пари держу.
А н н а. У Лемкуля? Второй? Ты его видел?
Ю п п. Только что… во время «нежного прощания».
А н н а. Трактор? Видишь, какие тут дела?
Ю п п (с ударением). Вижу. (С жаром.) Что ж я — дубина?
А н н а. Ты о чем?
Ю п п. Человек же я, Анка! (Привлекает ее к себе.) Вот мы теперь расстаемся, ладно! Пускай так! А знаешь, укладываю я вещи, а сам думаю: если бы Анна с проклятой школой разделалась, ведь тогда бы у нее и для мужа своего время нашлось…
А н н а (улыбаясь). У бургомистерши?
Ю п п. Хоть бы и так.
А н н а (испытующе). А ведь на этой должности в наше время столько работы, что я порой ночами в правлении сижу, а приду домой — валюсь как камень!
Ю п п. Как камень?
А н н а. Да.
Ю п п. О том-то я как раз и говорю: либо надо быть женщиной, женой, либо бургомистершей… камнем!
А н н а. Почему же это так сразу «или — или», Юпп? «К черту бургомистершу!», «ну ее, каменную!» Ведь у каждого своя дорога в жизни, Юпп, а если нет этого — тогда и жить не стоит!
Ю п п (выпустив ее, с сердцем). Ладно, пойдем каждый своей дорогой — я своей, а ты — своей! Строй свою школу, бургомистерша! Только будут ли у тебя дети, кому в ней учиться, — это еще вопрос!
А н н а. Как знать! (Машинально второй раз ставит печать на справку.)
Ю п п. Ты ведь уж поставила печать.
А н н а. Теперь и на обороте есть, крепче будет. Проверь-ка, все ли там в порядке.
Ю п п (не глядя, сует справку в карман). Все в порядке будет. (Вновь подходит к ней, собираясь пожать ей руку.)
В это время снаружи доносятся крики: «Пожар! Горим!». Слышится набат. Юпп подбегает к окну, распахивает ставни. На небе огненное зарево.
Школа!
А н н а (подбежав). Горит? Юпп, скорей!
Оба выбегают. Несколько секунд комната остается пустой. Затем вбегают Г а н с и д я д я В и л л е м, за ними т е т к а У к к е р и У р с у л а.
Д я д я В и л л е м. Давай ключ от пожарного сарая!
У р с у л а (достает ключ из стенного шкафчика). Вот!
Г а н с. Звони в округ, Урсель! Пожарную команду чтобы слали!
Д я д я В и л л е м. Какая сволочь это могла сделать? (Выбегает с Гансом.)
Т е т к а У к к е р (пока Урсель добивается соединения). Где Юпп?
Т е т к а Х а в е р к о р н волочит за собой Х а в е р к о р н а.
Т е т к а Х а в е р к о р н. Где насос? Окатите его, а потом к школе!
Х а в е р к о р н (жалобно). Да не надо меня, мать, я так дойду!
Т е т к а Х а в е р к о р н (у окна). Вот он! (Засучивает рукава.) А ну, все качать! (Выходит с Хаверкорном.)
Тотчас же появляется К н о р п е л ь. Он робко осматривается и, увидев женщин, устремляется к выходу.
Т е т к а У к к е р (хватает его). Стой, заячья душа! Хватит водкой накачиваться — давай воду качать!
К н о р п е л ь (величественно). В первый раз, что ли, тетка Уккер? Где Кнорпель — там победа! Вперед!
Т е т к а У к к е р и К н о р п е л ь уходят.
У р с у л а (у телефона). Да, да, новая школа!.. Велик ли пожар? Не знаю… Что?.. Обязательно шлите пожарную машину! Как? Ландрат уже выехал?.. Хорошо, сообщу! (Вешает трубку и подходит к окну.)
Зарево пропадает. Входит с т а р и к У к к е р в ночной рубашке, кое-как заправленной в брюки. Он еще не совсем протрезвился.
С т а р и к У к к е р. Где брандмейстер?.. Пожарный отряд где?.. Так разве тушат? Так детишек крестят!
У р с у л а (накидывает на него свое пальто). Не простудился бы ты, отец!
С т а р и к У к к е р (у окна). Штурмовую лестницу вынести! Трубач, вперед! (Урсуле.) Вот когда у нас в казарме на чердаке загорелось, капитан дал команду: «Первый пожарный отряд, бегом! Лестницу раз-вер-нуть! Сапер Уккер, к насосу!» Вот он как сказал! А тут?.. (Оглядываясь.) Где пожарный обоз?
Вбегает Р е з и.
Р е з и (запыхавшись). Поймали!
У р с у л а. Кого?
Р е з и. Лемкуля, это он поджег!
У р с у л а. Лемкуль?
С т а р и к У к к е р (хватает ее). Что? Не ври!
Р е з и. Юпп его сам поймал, а он Юппу бензиновой канистрой голову разбил.
У р с у л а. Где Юпп?
Р е з и. Там, возле школы, они ему перевязку делают, а пожар уже потушили.
Входят т е т к а Х а в е р к о р н с Х а в е р к о р н о м, К н о р п е л ь и н е с к о л ь к о ж е н щ и н.
Т е т к а Х а в е р к о р н (совершенно растерзанному Хаверкорну). И с такой свиньей ты пьянствовал? С таким бандитом?
Х а в е р к о р н (растерянно). Кто же мог знать, мать?
Т е т к а Х а в е р к о р н. Кто мог знать? А кто вас на законных жен науськивал? Не Лемкуль? Кто против школы агитировал? Не он? Вся постройка сгореть могла!
К н о р п е л ь (с пафосом). Вся деревня!
Т е т к а Х а в е р к о р н. Скажи на милость, и ты тут оказался!
К н о р п е л ь. Как это оказался? Я первый тревогу поднял, первый и на месте был!
Снаружи шум. Д я д я В и л л е м, Г а н с, т е т к а У к к е р и н е с к о л ь к о ж е н щ и н вводят Л е м к у л я. За ним входят А н н а и Ю п п, его голова перевязана носовыми платками.
Д я д я В и л л е м. Вот он, «благодетель»!
Т е т к а У к к е р. Поджигатель! Паразит!
Т е т к а Х а в е р к о р н. Зря вы его на месте не повесили!
У р с у л а (подойдя к Юппу). Что у тебя с головой, Юпп?
Ю п п. Маленький подарочек от милого соседушки! Канистрой он махал…
Т е т к а Х а в е р к о р н. Надо было тебе его задницей на огонь посадить!
Д я д я В и л л е м. Это, милая, еще тогда надо было, как он солому спалил, а сказал, что рожь!
Г а н с (Лемкулю). Эй ты, сегодня-то небось опять от трактора загорелось?
А н н а (подойдя к Лемкулю). Зачем ты это сделал?
Л е м к у л ь (как затравленный зверь). Зачем?.. Кабы я сам знал… Где ж тут знать? (Неожиданно.) Спьяну! Спроси хоть Кнорпеля, Хаверкорна…
Х а в е р к о р н (испуганно). Меня? Чего тебе от меня надо?
К н о р п е л ь. Он нас всех погубить хочет.
Л е м к у л ь (судорожно пытаясь найти выход). Вот-вот, водка проклятая, она меня погубила… Вы-то разве со мной не пили? Скажете — нет?.. И я, конечное дело, с вами… признаться, переложил немного… Тут уж человек сам себя не помнит, где уж тут знать…
Д я д я В и л л е м. Ясно, чистый ягненок… так его по шляпке! Где ж ему знать!
Ю п п. Все забыл, сам себя не помнит… Забыл, наверно, как школу всю ночь проклинал?
Л е м к у л ь. Школу? Постой… Ну да (остальным), а вы-то разве не против школы этой были, соседи? Нынче ведь каждый может свое мнение иметь… Свобода!
А н н а. Что скажете, соседи, про такое мнение? С огнем и с бензином по стройке разгуливать! Ничего себе, мнение, а? Как по-вашему?
Х а в е р к о р н. Боже упаси, Анна, мы не поджигатели!
Т е т к а Х а в е р к о р н. Тряпки вы, а невесть чего о себе воображаете!
Т е т к а У к к е р. Пьяницы проклятые!
Л е м к у л ь (хватается за соломинку). Верно тетка Уккер говорит, пьяницы мы проклятые, что