Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Л а н д р а т (ошеломленно). Кто это говорил?
Ю п п. Лемкуль!
Д я д я В и л л е м. Пиявка проклятая! Орет, будто он опять бургомистром станет! Уж всех к себе в подвал пьянствовать зазывает…
Л а н д р а т. Это же…
Д я д я В и л л е м. Забирайте меня, господин ландрат, так мне, старой перечнице, и надо… Взял я бревна для школы, точно, и — так его по шляпке — будет дядя Виллем за это отдуваться, но Анну вы не троньте, Анна…
А н н а (быстро). Анна, дядя Виллем, дала тебе указание.
Д я д я В и л л е м. Ты? (Прочищает себе уши.) Что? Вот те и в дамки! Ты дала указание? Ты и знать не знала, откуда эти бревна взялись.
Л а н д р а т. Вот оно как?
Ю п п. Так точно, господин ландрат, сама на себя наговаривает, лишь бы с этим стариканом вместе в тюрьму попасть.
Д я д я В и л л е м. Насчет старикана — это мы потом поговорим! Анну в тюрьму запрятать… Ишь, чего захотели!.. Как перед истинным богом, господин ландрат, клянусь: кроме меня, к этому делу никто не причастен.
Ю п п (в сердцах). Будет тебе тут распинаться! Слышать об этом не хочу! Дарю их вам — эти бревна!
А н н а. Не надо нам подарков!
Л а н д р а т. Стоп! Если налицо законная дарственная…
Д я д я В и л л е м (рассвирепев). Никаких дарственных! Ничего нам задаром не надо. Заложу свое хозяйство и заплачу за эти щепки паршивые.
Ю п п (оскорбленно). Щепки?
А н н а. Бревна эти, Юпп, хорошие, и заплатят за них как следует.
Ю п п. Не хочу я денег за эту дрянь. Дарю их вам, сказано!
Л а н д р а т (ничего не может понять в этой сумятице). Минутку, минутку, господа… Значит, пострадавший берет свою жалобу обратно, а плотник хочет оплатить бревна, но пострадавший в свою очередь отказывается от оплаты и настаивает на дарственной… Но при всем том жалоба уже в окружном правлении и Лемкуль трезвонит об этом деле на всех перекрестках…
Ю п п. Лемкуль лучше бы помалкивал.
Л а н д р а т. Что вы имеете в виду?
Ю п п (вытаскивает из кармана карбюратор) Вот!
Л а н д р а т. Какая-то деталь?
Д я д я В и л л е м. Это от трактора?
Ю п п. Карбюратор.
А н н а. Это от лемкулевского трактора, который должен был работать на перевозках для общины?
Ю п п. Мне Лемкуль его снять велел, а вместо него поставить дефектный…
Д я д я В и л л е м. Вон во что этот боров тебя втравил!
Л а н д р а т. Черт знает что такое!
Ю п п. Вот мы теперь и квиты. (Анне и дяде Виллему.) Принимайте меня в компанию.
Л а н д р а т. Хорошо, что вы сами об этом заявили.
А н н а. Первым делом, Юпп, я тебя попрошу поставить исправный карбюратор на трактор и подогнать машину сюда.
Л а н д р а т. Нет. Попрошу вас всех сохранять это дело в строжайшем секрете.
Д я д я В и л л е м. Еще один вопросик, господин ландрат: Анна останется бургомистром?
Л а н д р а т. До выяснения дела — да. (Анне.) Бургомистр, возьмите и спрячьте карбюратор под замок!
А н н а (деловито). Разрешите ключ, господин ландрат?
Л а н д р а т (посмотрев на нее, возвращает ей ключ от письменного стола). Пожалуйста!.. О дальнейшем вы узнаете завтра.
Л а н д р а т уходит, остальные растерянно смотрят друг на друга.
Д я д я В и л л е м. Вот так история! Ну и ну!
Ю п п. Я сейчас же сбегаю к своему старику, чтобы он заявление обратно взял.
А н н а. Погоди-ка. (Берет обоих за руки.) А теперь подайте друг другу руки, вы, правонарушители!
Ю п п. А тебе лишь бы командовать!
А н н а. И теперь, если уж отвечать придется, то всем вместе! Тут мы все трое маленько маху дали!
Д я д я В и л л е м. Лишь бы теперь маху не дать! (Выбегает.)
Юпп бежит вслед за ним.
А н н а. Юпп, ты ведь позабыл.
Ю п п (уже у двери). Что?
А н н а (помедлив). Выписку.
Ю п п. Да-да… верно. (Смотрит на нее.) Главное, чтобы бургомистр об этом не забыл.
Входит взволнованная У р с у л а.
У р с у л а. Он тебя снял, Анна?
Ю п п. Не трепи языком!
У р с у л а. Лемкуль говорит, он сам слыхал! Он к себе на вечер всех мужиков назвал. Ты пойдешь, Юпп?
Ю п п. Скажи лучше, где печать?
У р с у л а. Ах, да! (Идет к своему столу, роется в ящике.) Еще утром тут была… (Анне.) Тебе она сейчас нужна?
А н н а. Да Юппу, видишь ли, выписка понадобилась.
У р с у л а. Выписка?
А н н а. Он хочет в город, механиком собрался там устроиться. Понимаешь? Сделай ему выписку!
У р с у л а (села за стол и вынула из ящика бланки, начинает писать, но останавливается и обращается к Юппу). А мать что скажет?
Ю п п. Пиши знай! Только без печати этот бланк недействителен. Это же липа. Сперва надо печать найти!
А н н а. Успокойся, Юпп, найдется.
Ю п п. Завтра еду, будь что будет! (Уходит.)
У р с у л а (растерянно). Господи, неужели нельзя из двух дураков хоть одного умного сделать?
КАРТИНА ПЯТАЯ
Подвал у Лемкуля. Низкий, грубо побеленный свод, освещенный электрической лампой. Вход слева. Всюду бочки, автомобильные шины, канистры для бензина, ящики и инструменты. Задний план закрыт брезентовым полотнищем, свисающим с потолка. На переднем плане большой сундук, на нем расставлены бутылки с водкой и стаканы. Вокруг на ящиках и канистрах сидят с т а р и к У к к е р, Х а в е р к о р н, К н о р п е л ь и д р у г и е к р е с т ь я н е; сам Л е м к у л ь восседает в центре.
Пьянка в самом разгаре.
Х а в е р к о р н. А я побожусь, соседи, Лемкуль так всегда говорил: «С бургомистершей добром не кончится»… Хоть коронную присягу приму!
С т а р и к У к к е р. Что значит коронная присяга?
К н о р п е л ь. Потому как он у Лемкуля выпас арендовал, дурья ты голова, и в долгу как в шелку, а главное, пьяница он присяжный! Раскумекал, старый гусак?
С т а р и к У к к е р (упрямо). Врешь, балаболка! Это еще не коронная присяга!
Х а в е р к о р н (стучит бутылкой по столу). Тихо, я так скажу: да здравствует Лемкуль, наш бывший и будущий бургомистр!
К н о р п е л ь. Хох!
В с е. Хох! Хох! Хох!
Все чокаются с Лемкулем, который чувствует себя героем дня.
Л е м к у л ь. Спасибо, хозяева, на добром слове! (Он уже входит в роль бургомистра, произносящего речь по случаю своего избрания.) Я принимаю ваш тост как знак нашего единодушия и вашего доверия, благодарю, друзья! Хаверкорн тут сейчас сказал: «С бургомистершей дело худо кончится…» Кто это вам говорил с самого начала, помните?
Х а в е р к о р н. Ты говорил, что верно!
Л е м к у л ь. А почему я это говорил, хозяева? Почему? Потому как бабья власть — это самый корень зла, что в доме, то и в деревне… Потому как это против заповеди господней! Потому как господь, когда свет сотворил, он Еве сразу сказал: жена да убоится мужа!
С т а р и к У к к е р. Во-во, так он и говорил!
Л е м к у л ь. А чего же наши бабы захотели? А? Захотели свет вверх ногами поставить! Девка еще коровы от быка отличить не может, а захотела целой деревней заправлять! Школы строить! Пыль в глаза пускать! Трах! Одна пыль и осталась!
К н о р п е л ь. Теперь этой стройке конец!
Х а в е р к о р н. Как Лемкуль