litbaza книги онлайнРазная литератураБеспокойные боги - Кристофер Руоккио

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 179 180 181 182 183 184 185 186 187 ... 251
Перейти на страницу:
вернулась, сняв пояс с мечом, так что ее мандия развевалась на левом плече, как одно крыло.

Кхарн Сагара скрылся.

"Ни с кем", - ответил я и ласково улыбнулся рабыне. "Ты можешь идти, дитя".

* * *

Настал черед нового дня, и драгуны в латарранских ливреях пришли, чтобы отвести меня на встречу с Гарендотом и его двором. Мы встретились с принцессой Селеной в холле, и я позволил ей взять меня за руку, и так мы - без охраны - поднялись в пирамиду и прошли по ряду проходов, похожих на глубокую шахту, к двери, которая вела сквозь наклонную внешнюю стену сооружения на террасу, расположенную высоко на восточной грани пирамиды. Как и балкон в имитариуме, где я впервые встретил Монарха накануне, она представляла собой широкую площадку, простиравшуюся, наверное, на сотню футов от пологого склона дворца, облицованного белым камнем. Глядя вверх, почти чувствовалось, что можно взобраться на великое сооружение, вскарабкаться по нему, перебирая руками, и таким образом достичь недостроенной вершины, увенчанной огромными строительными механизмами, обнаженной надстройки, похожей на кости какого-то железного гиганта, начисто обглоданные верхними ветрами.

Но сама терраса была полностью обустроена и обсажена темными деревьями. Солнце Латарры было бледным и низко висело на востоке, поэтому листья деревьев и трава, покрывавшие сад на террасе, были почти черными.

Рядом со мной Селена ахнула. "Город существует вечно", - произнесла она.

Она выросла в Вечном городе, который по всем объективным меркам был намного больше и великолепнее, но было что-то бесспорно впечатляющее в том, как город перекатывался через невысокие холмы туда, где все еще стояли на мели корабли Лабиринта, похожие на кости драконов на солнце.

Служанка в черно-белом, одна из наяд Кхарна, поклонилась, когда мы приблизились к ней по садовой дорожке, и жестом повела нас по белым каменным плитам туда, где на траве стоял резной дубовый стол. Было очевидно, что его вынесли специально для этой встречи. Его ножки были похожи на птичьи когти, украшенные замысловатой резьбой, а из каждого из четырех углов на нас смотрели соколиные морды. На нем стоял золотой чайный сервиз, а вокруг него сидели пять фигур - две в креслах-поплавках, и все они были мне знакомы.

Кален Гарендот стоял, его длинные черные волосы развевались на ветру. Он снял свою эбеновую накидку, но на нем все еще была темная как ночь туника и широкий египетский воротник, соответствующие его рангу и положению.

"Принцесса Селена Авентийская, - сказал он и поклонился более небрежно, чем следовало, - добро пожаловать в Латарру. Я - Кален, сын Аусара из дома Гарендотов, Монарх нашего королевства Латарра".

Освободившись от моей руки, Селена поклонилась. "Я благодарна вам за гостеприимство, Монарх, и сожалею об обстоятельствах, которые привели меня в ваш прекрасный город. Я надеюсь, что мы сможем найти решение, которое будет взаимовыгодным для моей империи и вашего королевства".

Гарендот не сводил с меня глаз на протяжении всего этого разговора и, улыбнувшись, сказал Селене: "Я тоже на это надеюсь". Он протянул руку, указывая на четверых других, сидевших вокруг него. "Позвольте мне представить некоторых из моего Высокого Совета. Я полагаю, вы знакомы с Капитаном Зелазом".

"Мы знакомы", - сказал я, разглядывая безволосого гнома в его кресле-поплавке.

Капитан Возвышенных усмехнулся, обнажив игольчатые зубы. "Еще как знакомы!"

"Зелаз - первый среди равных из верных мне капитанов Возвышенных".

Селена улыбнулась монстру. "Вы были одним из делегатов в моем городе, не так ли, сэр?"

Кресло гнома подпрыгнуло на месте, несомненно, движимое какой-то странной мыслью в мозгу существа. "Я был удостоен этой чести, принцесса".

Гарендот продолжил. "Рядом с ним сидит леди Джамина Ардахаэль, мой Магистр Войны. Леди Джамина подняла обе правые руки в торжественном приветствии, но держала свой острый, как бритва, язык за зубами. Указав на человека справа от себя, великана, который накануне сопровождал леди Джамину на нашем приеме, он сказал: "Авессалом Блэк, седьмой из тех, кто носит это имя". Великан склонил голову. "И лорд Цю Чжихао, бывший член консорциума Вонг-Хоппер, Магистр Финансов".

Лорд Цю не сделал ни единого движения.

Гарендот положил руки на края стола. "Вы поставили нас в очень сложное положение. Лориан Аристид поставил нас в очень сложное положение. Наши отношения с вашей Империей находятся в зачаточном состоянии, и я предпочитаю, чтобы этот младенец… выжил". Наблюдая за ним, я вспомнил, как его предыдущее воплощение руководило мирными переговорами между Аранатой Отиоло и Райне Смайт. Это тоже было в саду - в том самом саду, где я впервые расстался с жизнью.

Что там Валка всегда говорила? Что даже Вселенная искривлена?

"Генерал-комендант Аристид утверждает, что он вмешался только для того, чтобы спасти вас, лорда Марло, вашу семью и принцессу от сил в вашей империи, враждебных нашему альянсу и вам лично. Я, конечно, могу полагаться только на его и ваши слова, что это так".

"И мои!" вставил Зелаз.

Гарендот, который был Сагарой, взглянул на парящего гнома, прежде чем продолжить. Он коснулся листа кристаллической бумаги, лежащего на темном дереве стола. "Империя обвинила нас в объявлении войны против них, в убийстве их солдат, уничтожении их собственности и в вашем похищении, Ваше Высочество".

Селена покачала головой. "Ваши люди ни в чем не виноваты. Генерал-комендант Аристид действовал по моей просьбе".

"Вашей просьбе?" - спросила тетранд, леди Джамина Ардахаэль. "А не лорда Марло?"

Селена заколебалась, оглянувшись на меня, широко раскрыв глаза. Я кивнул и краем глаза заметил лукавую и бесчувственную улыбку Гарендота. "Лорд Марло был… недееспособен в то время", - наконец сказала она. "Мне пришлось сделать выбор. Ваш генерал-комендант спас мне жизнь".

"Я же говорила вам, что мы не можем полагаться на его преданность, сир", - тихо сказала леди Джамина.

Лориан не прислушался к своему здравому смыслу, действуя так, чтобы доставить меня вместе с Кассандрой и принцессой к своему господину. Он действовал от моего имени и в мою память, чтобы спасти мое дитя - мою единственную дочь - от тех группировок в Империи, которые, уничтожив меня, без колебаний уничтожили бы и ее.

"Тише, Джамина, - велел Кален Гарендот. "От Аристида есть своя польза. Похоже, даже его грубые ошибки превращают свинец в золото. Он побарабанил пальцами по столу и, посмотрев на лорда Блэка, сказал: "Возможно, это его magnum opus" (великая работа, в науке или искусстве - лучшая, наиболее успешная работа - прим.пер).

Великан улыбнулся. "Мы ничего не потеряли и приобрели Полусмертного".

"Недееспособен", - повторил Гарендот, изучая мое преображенное лицо. "Недееспособен,

1 ... 179 180 181 182 183 184 185 186 187 ... 251
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?