litbaza книги онлайнРазная литератураОфис. Нерассказанная история величайшего ситкома 2000-х - Энди Грин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 129
Перейти на страницу:
30-секундных рекламных роликах про перевозки. Видимо, из-за них он и попал в «Офис». Но здесь Карелл умудряется взбесить меня быстрее, чем Нэнси Грейс, а это уже о чем-то говорит».

Los Angeles Times: «При адаптации утратилась печаль, которая скрыта в каждом персонаже сериала BBC, и крайне безрадостная жизнь за пределами офиса, которая в итоге и генерит комедию внутри. Да, эти несчастные ребята – объекты для насмешек, при этом все они вызывают сочувствие. Персонаж Карелла с круглыми глазами отталкивает своей мультяшной социопатией и делает шоу гораздо слабее. Этот «Офис» не может строиться вокруг него, как британский «Офис» вокруг Джервэйса».

USA Today: «Главная проблема этой версии – сам Карелл. Он потрясающий скетч-комик, но здесь он выглядит исключительно как актер, пытающийся что-то изображать, но точно не как начальник офиса. Что еще хуже, он делает персонажа однобоким и несимпатичным. Он передал манию величия Майкла, но совершенно утратил всю остроту его болезненного стремления к популярности. Это то, что всегда происходит с копиями. Что-то прекрасное неизбежно теряется».

Рики Джервэйс:

– Я помню, что они провели тестовый показ и Грег прислал мне крайне разочарованное письмо: «У нас очень низкие оценки».

Я ответил: «Поздравляю! Британский офис получил такие же баллы, как женский боулинг, и мы не поменяли ни единого момента. Это хороший знак. Все новое проваливается на тестовых показах. Люди думают: «Это не то, чего я ожидал». Они ставят низкие оценки, потому что ситком оказался не таким, как они предполагали. Не позволяйте этому вас остановить».

Ключевой эпизод 1

«День различий»

Спустя почти шесть месяцев после съемок пилота NBC выбрала «Офис» для пяти дополнительных эпизодов. В первом же эпизоде создатели решили отойти от британского сериала и сделали полностью новую серию «День различий». Ее сюжет развивается на фоне двух совещаний, посвященных дайверсити[32], которые превращаются в настоящую катастрофу. Идея родилась во время поездки Бена Силвермана, Грега Дэниелса и его менеджера Говарда Клейна в Англию, где они встречались с Рики Джервэйсом и Стивеном Мерчантом еще до того, как те начали официально работать над сериалом.

Грег Дэниелс:

– Мы обсуждали, что одна из главных проблем американских офисов – это расизм. И это гораздо серьезнее, чем классовые проблемы. Поэтому мы решили сразу же ее обозначить.

Майкл Шур (сценарист, 1–5-й сезоны):

– Эта история полностью отличалась от всего, что когда-либо было в британском «Офисе». И, мне кажется, это было очень важно. Сама форма, в которой босс делает что-то оскорбительное, оставалась той же, но при этом не была точным эквивалентом британской версии. Помню, что я подумал тогда: «О, а это очень грамотный ход – показать людям, что мы не просто переписываем сценарий британского шоу».

Ларри Уилмор:

– Этот эпизод написал Би Джей Новак, но «Офис» был тем шоу, где было неважно, кто предложил идею: написать эпизод мог любой. Грег так работал. Каждый мог принимать участие и писать. Это был скорее коллективный писательский труд. Этот эпизод однозначно поднимал одну из тем, которые я активно продвигал. Мы хотели, что называется, выйти за рамки в плане контента.

Все начинается с того, что в офис приходит эксперт по толерантности мистер Браун, которого сыграл Ларри Уилмор, провести семинар после того, как Майкл оскорбил многих сотрудников, пародируя скандальный монолог комика Криса Рока из шоу Bring the Pain, где много раз повторяется слово «ниггер».

Ларри Уилмор:

– Я не хотел появляться на шоу в качестве актера, предпочитая, чтобы роль досталась кому-то, кто искал работу. Меня попросили поучаствовать в читке, потому что на тот момент еще не собрали каст. В итоге все вокруг покатывались со смеху и было очевидно, что я хорош в этом образе. Я все равно продолжал твердить: «Мы должны взять актера». Не знаю, сколько людей они в итоге отсмотрели, наверное, одного или двух: есть ощущение, что все-таки надеялись потихоньку уломать меня сниматься. И я рад, что у них получилось, потому что в итоге это одна из самых смешных вещей, в которых я когда-либо участвовал.

Кейт Флэннери:

– Было очень сложно не смеяться, потому что Стив был уморительным и крайне правдоподобным, а Ларри оставался предельно серьезным.

Ларри Уилмор:

– Глядя на Стива Карелла, я смеялся до слез. Я очень старался сохранять невозмутимость в течение всей сцены. Но он постоянно повторял: «И ниггеры… и ниггеры…» Он не мог перестать это говорить, а я не мог перестать смеяться. Не думаю, что сегодня такое могло бы сойти кому-то с рук.

Кен Куопис:

– В оригинальном сценарии семинар Майкла Скотта по толерантности должен был проходить на всей территории офиса, в опен-спейсе. Но мне показалось, будет смешнее, если все окажутся запертыми в переговорной. Думаю, что это повлияло на весь эпизод, а позднее и на весь сериал. Это не какое-то открытие, вспомните хотя бы серию в каюте из «Вечера в опере» братьев Маркс. Люди, набившиеся в маленькое помещение, сами по себе смешнее, чем эти же люди, рассеянные в большом пространстве. Все были вынуждены сидеть на этом плохо подготовленном семинаре, и уже это создавало комедийную ситуацию. Впоследствии переговорка стала важным местом для сторителлинга.

Ларри Уилмор:

– В той сцене в переговорной есть все, и она задает тон всего сериала.

Грег Дэниелс:

– У меня было специальное выражение, которое я обычно использовал в комнате сценаристов, чтобы описывать особые «заряженные» сцены, где несколько персонажей высказывают свои мнения и у них есть повод друг за другом выдавать крутые реплики. Я называл это полем боя, на котором шла шутка за шуткой. И обычно это как раз и были сцены в переговорке в духе того семинара по толерантности.

Во время следующего собрания Майкл заставляет всех прикрепить к голове бумажки с надписями «азиат», «еврей» или «черный».

Грег Дэниелс:

– Идею с бумажками на лбу придумал Том Хуанг, который на тот момент был ассистентом сценариста на проекте, а сейчас занимается независимым кино. На каком-то из его рабочих мест устраивали такую игру. Это была отличная находка, взятая из реальной жизни.

Анджела Кинси:

– У меня была «ямайка», у Дженны – «еврейка». Я сидела рядом с ней, смотрела на нее с этой бумажкой и на Стива Карелла в образе Майкла Скотта, который вещал про толерантность, и не могла сдержать смех. Меня просто прорвало. Он сидел прямо напротив, развернув стул спинкой вперед и

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 129
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?