Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кажется, все прошло неплохо? — устало улыбаясь, сказал Мэтью. Мы проводили гостей и буквально рухнули на кровать даже не снимая одежду. Мэтью отпустил Джона еще до ужина, и я последовала его примеру с Гвен — нам просто необходимо было остаться наедине после выходных, проведенных в компании нескольких десятков едва знакомых людей.
— Да уж, — я придвинулась вплотную к Мэтью и обняла его, закрывая глаза. До этого момента я даже не осознавала, как сильно меня вымотал этот праздник урожая. — Не понимаю, почему я так устала.
— Это вполне естественно в твоем положении, Мэри, — тихонько сказал Мэтью и мне послышалась жалость в его голосе. — Прости, что тебе пришлось пройти через это. Праздник — это традиция Велчестера, которой больше ста лет. Как бы я не любил нарушать правила, некоторые я не в силах изменить.
Я открыла глаза и взглянула на мужа.
— Нет, все нормально, не нужно меня жалеть. Тебе было не легче, ты днями пропадал на охоте.
Мэтью грустно улыбнулся.
— Я не переживаю о физической усталости, скорее, жалею о потерянном времени. У меня очень много работы в больнице, но вместо этого я потратил все выходные на полную ерунду. Знаешь, иногда я думаю, какой смысл быть графом, если свободы у тебя едва ли больше, чем у обычного фермера?
— Тебе настолько не нравится эта жизнь?
— Она просто не моя, но мне грех жаловаться. Я получаю свою дозу удовлетворения и счастья, работая в больнице и проводя время с тобой, — глаза Мэтью, наконец, повеселели. — Это больше, чем я мог бы желать. А все остальное… У нас всех есть свои роли, которые мы должны играть.
— Кстати, по поводу работы и счастья, — заглядывая мужу в глаза, начала я. — Помнишь, ты говорил, что мы обсудим мою учебу после праздника? Теперь я не уверена, что смогу поехать.
— Ты хочешь спросить, отпущу ли я тебя в твоем положении? — перефразировал Мэтью.
— Да, — в этот момент я сама не понимала, чего боюсь больше: что муж запретит мне ехать или что разрешит, и мне придется провести несколько месяцев без него.
— Что так пугает тебя, Мэри? — словно читая мои мысли, спросил Мэтью. — Думаешь, в новых обстоятельствах я запру тебя в четырех стенах как принцессу в башне?
Я улыбнулась и почувствовала, как напряжение потихоньку отпускает меня.
— Учеба начнется через три недели и, если ты все еще будешь этого хотеть, то поезжай. Разумеется, тебе придется взять с собой Гвен и терпеть мои визиты каждые выходные, иначе я просто сойду с ума, но… Ты определенно должна поехать и попробовать.
Я слушала мужа и не могла поверить своим ушам. Впервые за все мои жизни мне давали свободу выбора, впервые обо мне заботились и видели во мне отдельную личность, со своими собственными желаниями и целями.
— Мэтью, — не дав ему договорить, я накрыла губы мужа своими и нежно поцеловала.
Определенно, в этой жизни я вытянула счастливый билет и дальше все будет прекрасно.
Я ошиблась. Через несколько дней начался кошмар.
Я планировала, что оставшееся до отъезда на учебу время я посвящу работе в поместье, больнице и прогулкам верхом на Фрейе, но этому не суждено было сбыться. Не прошло и недели после праздника, как однажды под утро я проснулась от жуткой тошноты. Казалось, что все мои внутренности просто выворачивает наизнанку. Я вскочила с кровати и кинулась в уборную, надеясь, что мне удалось хотя бы не разбудить Мэтью. Разумеется, напрасно.
— Мэри? — его голос был хриплым после сна, и я услышала в нем тревогу. Из спальни послышались шаги, и через секунду сквозь приоткрытую дверь я заметила огонек. Должно быть, Мэтью зажег свечу и идет ко мне. Со стоном я захлопнула дверь и привалилась к ней спиной, вытирая рот рукавом ночной рубашки и стараясь восстановить дыхание.
— Мэри, открой, — Мэтью уже стоял за дверью.
Я покачала головой, забыв, что он меня не видит.
— Что случилось, Мэри?
— Ничего, — я лихорадочно пыталась собрать слова в предложения. Даже в этом состоянии я понимала, что мне нельзя предстать перед мужем в таком ужасном виде. — Все нормально, просто разбуди Гвен, позови ее сюда…
— Мэри, позволь мне войти, — голос Мэтью звучал тверже.
— Боже, только не это, — я не договорила, потому что очередной приступ тошноты заставил меня отпрянуть от двери и на пару мгновений забыть обо всем.
— Мэри, эй, — как только мне стало немного легче, я почувствовала, как большая теплая ладонь Мэтью слегка сжала мое плечо. Он все же зашел и все видел. — Посмотри на меня.
Я покачала головой, даже не открыв глаза. Не хочу взглянуть на мужа и увидеть отвращение на его лице.
— Позови мне Гвен, — тихо повторила я, садясь прямо на пол и опуская голову.
Вместо ответа Мэтью отошел на несколько шагов, и я услышала шум воды и тихую ругань мужа, когда он ее разлил. После этого он вновь вернулся ко мне и, кажется, сел напротив. Мэтью больше ничего не говорил, но я почувствовала, как он аккуратно смывает с моего лица остатки рвоты смоченным в воде полотенцем. От неожиданности я распахнула глаза и первым, что я увидела, была улыбка Мэтью.
— Так лучше, правда? — он закончил и небрежно отбросил полотенце в сторону. — Пойдем в спальню?
Я покачала головой и не двинулась с места, а Мэтью придвинулся еще ближе и обнял меня.
— Спасибо, — кое-как выдавила из себя я. — Но ты не должен был видеть это все.
Мэтью тихонько засмеялся.
— Если ты думала меня напугать, то твой план с треском провалился. Я видел вещи и похуже.
Веселые нотки в его голосе заставили меня слегка улыбнуться.
— Нет, просто не хотела быть некрасивой перед тобой.
— Ты всегда красива для меня, Мэри, — спокойно сказал Мэтью. — И никогда не прячься от меня, что бы не случилось. Твои проблемы — это и мои проблемы и так будет всегда.
Я слабо кивнула и, наконец, позволила Мэтью увести себя в спальню.
«А твои проблемы — это и мои проблемы», — добавила я про себя, но вслух ничего не сказала.
Я не была