Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 11
Розалия Фаейр ака Мария Викторовна
Мне не оставалось ничего другого, как с видом оскорблённого достоинства подняться с места и последовать за слугой.
Внутри всё буквально бурлило, и я не знала, каким чудом мне удавалось вообще сдерживать магию, потому что отчаянно хотелось просто разнести всё вокруг в щепки.
Не улучшала ситуацию и память Розалии, которая весьма безжалостно, если не сказать насмешливо, утверждала, что я не только нарушила все мыслимые и немыслимые приличия и правила, но и умудрилась оскорбить своего жениха, который теперь имел полное право меня наказать, как ему вздумается.
А я могла думать только о том, что была невыносимо близка к тому, чтобы получить желаемое.
Вот оно! Только руку протяни. Более того, было очевидно, что, хоть мой жених и имел некоторые возражения, в целом он ничего не имел против моего образования.
По крайней мере, он пообещал, что выполнит и одно, и другое.
Но могу ли я доверять его словам? Словам человека, которого я вижу впервые в жизни?
Герцог Гласберг показался мне не только красивым, но и достойным мужчиной, и всё же я не спешила очаровываться. Я прекрасно знала: во-первых, идеальных не бывает, а во-вторых, если бы всё было так прекрасно, то тут бы точно стояла целая очередь из невест — выбирай, не хочу.
Я не сомневалась, что с такой внешностью и деньгами герцог без проблем нашёл ‘бы себе гораздо более выгодную партию.
Но, тем не менее, он выбрал меня. Значит, на то должны быть веские причины.
Те земли, которые я видела в документах, безусловно, были лакомым кусочком, но вряд ли они могли стать настоящей причиной.
Тут было что-то другое, и мне предстояло узнать, что именно.
Мы медленно и неторопливо поднялись по лестнице наверх, а дворецкий провёл меня в комнату, которая по сравнению с той, в которой я жила раньше, была просто роскошной, а ещё очень продуманной.
— Вы хотите что-то выпить или поесть? — чопорно поинтересовался дворецкий, и я поспешила согласиться.
Я нервничала, очень нервничала, сказать по правде. Скорее всего, я сейчас шагала бы из одного угла в другой, так что еда меня точно порадует и поможет немного расслабиться, если это вообще возможно.
Не прошло и пяти минут, как мне принесли поднос, на котором было столько вкусностей, что я даже опешила. Натурально.
И нарезка, и сыр, и колбасы, и паштет, и даже икра с разносолами. Но этим всё не закончилось, потому что вслед за этим внесли ещё один поднос, гораздо более впечатляющий, но уже со сладостями.
— Я всё это одна не съем, — пробормотала я несколько потрясённо.
— В этом нет никакой необходимости. Однако мы были бы весьма признательны, если бы вы попробовали, а затем сообщили, что вам больше всего понравилось.
Мы тут же передадим информацию кухарке в поместье, чтобы она смогла вовремя и по разумным ценам закупить всё необходимое перед наступлением зимы, — всё так же отстранённо поведал мне дворецкий, а я так и осталась сидеть с открытым ртом.
То, что сейчас происходило, потрясало меня до глубины души своей смесью заботы и расчётливости.
С одной стороны, мне было невероятно приятно, что герцог решил узнать побольше о моих вкусах и даже готов потратиться на то, чтобы обеспечить мне комфорт. Это не могло не радовать и говорило многое о нём как о человеке и будущем муже. Мне не хотелось делать скоропалительных выводов, но тем не менее это могло означать, что он всерьёз намерен сдержать своё слово и помочь мне получить образование.
С другой стороны, мою расчётливую душу, которая привыкла сводить дебет с кредитом, не могло не греть столь разумное отношение к расходам и планированию.
Не зря ведь говорят, что хорошо спланированное — значит, наполовину сделанное!
Я принялась потихоньку пробовать, осторожно обходя комнату и рассматривая все маленькие детали. Комната была очень красивая, определённо женская, выдержанная в серых тонах. Она создавала ощущение зимы, льда и припорошенности. Зимние пейзажи на стенах только подчёркивали это.
Я попыталась найти в памяти Розалии хоть что-то о герцоге или его семье, но ответом была пустота. Розалия явно не интересовалась ни геральдикой, ни положением семьи. Учитывая её возраст и то, как с ней обращался дядя, это было неудивительно. Мне же предстояло пожинать плоды и выкручиваться, как умею.
Прошло какое-то время, ко мне зашла служанка, чтобы забрать хотя бы один из подносов и внимательно выслушать мои пристрастия. Я совершенно ответственно рассказала ей не только о том, что мне понравилось, но и о всех других моих предпочтениях. Это служанку очень обрадовало, она рассыпалась в признательностях и благодарностях, вызвав у меня улыбку, и я решила, что это самый подходящий момент узнать у неё о магии герцога. Вот только служанка побледнела и, пробормотав извинения, поспешила меня покинуть.
Стоит ли говорить о том, что мне такой ответ и реакция совсем не понравились, если не сказать больше. Это настораживало, но что я могла поделать?
Мне оставалось только ждать и надеяться на лучшее.
Однако время шло, а тревога всё росла и росла. Даже сладкое уже не помогало, успокоиться, а слуги не торопились забирать последний поднос, что ещё больше портило настроение.
Ну сколько времени можно беседовать с Робертом Мерде? У него ведь две извилины, и те работают с перебоями! Но тем не менее время шло, и ничего не происходило.
Я уже даже, грешным делом, успела подумать о том, что обо мне забыли, но затем выкинула подобную мысль из головы. Согласно условиям договора, я всё же влетела герцогу в копеечку, и это без учёта няни. А он определённо был не из тех, кто может забыть про такое. Нет, этот мужчина точно знал, что деньги любят счёт, и умел их считать.
Я уставилась в окно, надеясь, что это мне как-то поможет, хотя окно выходило на другую часть дома и сада, и подъездная дорожка к дому была совсем не видна, так что я и понятия не имела, уехал ли мой дядя или всё ещё тут.
Может, они вообще там с герцогом пируют внизу, пока я тут сижу, как последняя