Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Так, Розмари, давай выйдем на минутку в другую комнату. Эгги, ты – с нами.
Агата поднялась из-за стола и поплелась из комнаты следом за Розой Ритой. Печальная маленькая процессия с миссис Сайпс во главе удалилась вверх по лестнице в спальню. Роза Рита и Эгги сели на кровать, миссис Сайпс прикрыла дверь.
– Ну что ж, – сказала она, сложив руки на груди и не сводя глаз с Розы Риты. – Я за свою жизнь слышала много невероятных историй, но твоя – вне конкуренции. То, что ты сирота, мне сразу показалось странным. Но, Розмари… кстати, тебя хотя бы так зовут?
– Нет, – полным слез голосом сказала девочка. – Я Роза Рита.
Миссис Сайпс еле заметно улыбнулась.
– Ну, хотя бы похоже. Послушай меня, Роза Рита, – хозяйка дома посмотрела ей в глаза. – Если у тебя неприятности, я буду рада помочь. Я не знаю, зачем ты выдумала всю эту дурацкую историю с бобрами, но, если хочешь стать аферисткой, в чем я сильно сомневаюсь, научись получше врать. Так вот. Не могла бы ты рассказать мне честно и открыто, что случилось и как ты сюда попала?
Роза Рита со злостью посмотрела в глаза миссис Сайпс. Интересно, что она сказала бы, если узнала бы про примятый клок травы перед домом без единого другого следа?
– Миссис Сайпс, я же сказала, – упрямо проговорила Роза Рита. – Я же сказала, что моя подруга, миссис Циммерманн, исчезла и я не знаю, где она. Богом клянусь.
Миссис Сайпс вздохнула.
– Ну, допустим, в это я верю. Но я никогда в жизни не слышала такой мерзкой лжи, как твоя история про бобра. Никогда! Покусал бешеный бобер, надо же! А теперь, оказывается, тебя зовут Роза Рита. Ладно, давай еще кое-что проясним. Твои родители живы?
– Да, – бесцветным голосом ответила Роза Рита. – Их зовут Джордж и Луиза Поттингер, они живут в штате Мичиган, в городе Нью-Зибиди, дом номер 39 по Мэншн-стрит. А я их дочь. Честное слово. Правда. Готова поклясться на чем угодно.
Миссис Сайпс улыбнулась.
– Ну вот. Неужели не проще говорить правду?
«Ненамного», – подумала Роза Рита, но вслух ничего не сказала.
Миссис Сайпс снова вздохнула и покачала головой.
– Роза Рита, я не понимаю. Если ты и правда путешествовала с подругой семьи, миссис Циммерманн…
– Да, правда, правда, – перебила ее Роза Рита. – Ее сумка лежит на кухонном столе в старом доме на ферме, там наверняка ее водительские права и куча вещей, на которых написано ее имя. Вот так. – Девочка сложила руки на груди и с вызовом посмотрела на миссис Сайпс.
– Хорошо, – спокойно ответила женщина. – Как я и говорила, если это все правда, то зачем врать про родителей?
Нужный ответ тут же пришел в голову Розе Рите, и отчасти он был правдив.
– Потому что мой папа не любит миссис Циммерманн. Он считает, что она сумасшедшая, и даже если она вернется целой и невредимой, он меня с ней никогда никуда не отпустит.
– О, мне кажется, ты слишком плохого мнения о своем отце, – возразила миссис Сайпс. – Я его, конечно, не знаю, но сложно представить, чтобы человека сочли сумасшедшим только за то, что он заблудился в лесу. Это ведь происходит со многими, каждый день кто-то теряется.
«Да уж», – подумала Роза Рита. Только вот если он узнает, что миссис Циммерманн – колдунья, он точно вспылит не на шутку. К тому же он ничем сейчас не сможет помочь. А сможет только дядя Джонатан. Роза Рита нетерпеливо заерзала и вдавила каблук в ковер. Она чувствовала себя будто заключенная. Вот если бы миссис Сайпс куда-нибудь вышла, то можно было успеть позвонить Джонатану! Тогда девочка узнала бы, что делать с миссис Биггер. Он продиктовал бы ей заклинание, и все стало бы хорошо. Роза Рита расстроилась. Ощущение было такое, как будто она почти дотянулась до чего-то необходимого, а некто постоянно бьет ее по рукам и не дает ухватиться.
Но пока миссис Сайпс от нее не отстанет, сделать ничего нельзя.
Роза Рита потихоньку закипала, а миссис Сайпс вещала что-то об ответственности, честности и о том, что родители могут стать ребенку отличными друзьями, если дать им хоть призрачный шанс. Когда Роза Рита посмотрела на нее, женщина как раз говорила:
– …поэтому я считаю, что нам нужно позвонить твоим маме и папе и все им рассказать. Они наверняка хотели бы знать, что с тобой все хорошо. Потом я поеду на ферму Гандерсона и проверю, как там дела. Ты, наверное, оставила там все нараспашку, а ведь есть люди, которые могут просто так зайти и что-нибудь прикарманить. И потом нам останется только ждать. – Миссис Сайпс села на кровать рядом с девочкой и обняла ее. – Прости за резкость, Роза Рита, – мягко сказала она. – Ты, наверное, очень переживаешь за миссис Циммерманн. Но полиция прочесывает лес. Я уверена, что ее скоро найдут.
«Если бы, – подумала Роза Рита, но снова ничего не сказала. – Вот если бы теперь миссис Сайпс села в машину, поехала на ферму, а Розу Риту оставила в покое… Уезжай, миссис Сайпс! Уезжай!»
Но сначала придется позвонить родителям. Тут она не отвертится. Они спустились на первый этаж, девочка набрала номер. Трубку сняла миссис Поттингер, и Роза Рита еще раз пересказала историю про лес. Миссис Поттингер несложно было заставить волноваться, но исчезновение миссис Циммерманн близ фермы Гандерсона всерьез выбило ее из колеи. И все же мама попросила Розу Риту не волноваться, пообещала, что они с мистером Поттингером приедут за дочерью, как только смогут, и взяла с нее обещание сообщить сразу же, как только появятся новости. Затем миссис Сайпс объяснила Луизе Поттингер, как добраться до ее фермы. Потом с мамой несколько минут снова поговорила Роза Рита, и вот наконец разговор закончился. После недолгой суеты миссис Сайпс села в машину и поехала в сторону фермы Гандерсона.
Роза Рита из окна наблюдала, как автомобиль миссис Сайпс исчезает за холмом. Агата стояла рядом с привычным для нее встревоженным видом.
– А что теперь? – спросила она.
– Теперь я по-быстрому позвоню дяде Льюиса, Джонатану. Если он не знает, что делать с миссис Биггер, то никто не знает! – Роза Рита воодушевилась. Она почти видела, как вооруженная заклинанием, чтобы идет побеждать Герту.
Девочка спустилась в прихожую и взяла трубку. Она оглянулась, чтобы проверить, не подслушивает ли кто-нибудь из Сайпсов. Никого. Эгги разволновалась, но стояла рядом. Роза Рита позвонила оператору дальних звонков.
– Мичиган, Нью-Зибиди, 865, пожалуйста. Мистер Джонатан Барнавельт. Звонок за счет абонента.
Роза Рита и Эгги ждали ответа. Они слышали, как телефонистка набирает номер. Бз-з-з-з. Бз-з-з-з. Бз-з-з-з. Гудок прозвучал в восьмой раз, и женщина мелодичным голосом, так хорошо знакомым Розе Рите, сообщила:
– Извините, абонент не отвечает. Перезвоните позже.
– Да, – безнадежно отозвалась девочка. – Перезвоню. Спасибо, – она повесила трубку и опустилась на пуфик рядом с телефоном. – Да что же такое! – яростно воскликнула она. – Гори оно все! Теперь-то что делать?