Шрифт:
Интервал:
Закладка:
718
См. рассказ об этой конференции Элизбет Рудинеско в: Elisabeth Roudinesco, Histoire de la psychanalyse en France, Seuil, 1986, t. II, p. 414–421. Она пишет, что Лакан нашел выступление Барта блистательным (p. 417).
719
Интервью с автором, 9 июля 2012 года.
720
Жак Деррида, О грамматологии, Ad Marginem. 2000, с. 218.
721
Umberto Eco, «Lamaîtrise de Barthes», речь на конференции, посвященной Ролану Барту (Реджо Эмилия, 13–14 апреля 1984 года), перевод с итальянского: Magazine littéraire, № 314, «Roland Barthes», 1993, p. 43. Напомним, что к тому времени (1966) Барт уступил уговорам Мориса Надо́ и опубликовал эту статью в сборнике (в сопровождении «Нулевой степени письма») в издательстве Denoël в 1965 году.
722
Вышла в издательстве Gallimard в 1984 году.
723
Maurice Pinguet, Le Texte Japon, introuvables et inédits présentés par Michaël Ferrier, Seuil, coll. «Réflexion», 2009, p. 39.
724
Письмо Морису Пенге, 9 июня 1966 года. Фонд Мориса Пенге, IMEC.
725
Письмо Морису Пенге, 20 июня 1966 года. Фонд Мориса Пенге, IMEC.
726
«Situation du linguiste», in Le Quinzaine littéraire, 15 mai 1966 (OC II, p. 815, 816).
727
Italo Calvino, «In memoria di Roland Barthes», in Saggi 1945–1985, Milan, Mondadori, 1995, vol. 1, p. 481.
728
См.: Umberto Eco et Isabella Pezzini, «La sémiologie des Mythologies», in Communications, № 36, 1982, p. 19–42.
729
Cesare Segre, compte rendue de «Roland Barthes: Saggi crititci (Turin, Einaudi, 1966)», in Strumenti crititci, № 1, octobre 1966, p. 89–91. См. также: Cesare Segre et Maria Corti (dir.), I metodi attuali della crititca in Italia, Turin, Edizioni RAI, 1970.
730
«L’image publicitaire de l’automobile: Analyse sémiologique», 30 p., annexes, 1966, inédit. См.: Jacques Durand, «Georges Péninou (1926–2001), l’un des créateurs de la sémiologie publicitaire», Hermès, № 32–33, 2002/1, p. 581–588.
731
«Sémiologie et cinema», entretien avec Philippe Pilard et Michel Tardy, in Image et son, juillet 1964 (OC II, p. 625).
732
«Мой дорогой Жан, через минуту у меня поезд, но не могу не сказать вам, что мы (Франсуа Б. и я) были потрясены вашим фильмом: какая сила, какая красота, загадочность и одновременно ясность; это было душераздирающе, но при этом я вышел с мужеством жить; неоднозначно и тем не менее бескомпромиссно; с огромной радостью мы говорим свое да…» (письмо Барта Жану Кейролю, 1965 год. Фонд Жана Кейроля, IMEC).
733
Michel Brault, dans «Le Cinéma et ce qu’on veut en faire», réal. Pina Sherman, 1993.
734
Комиксы (ит.). – Прим. пер.
735
«La civilization de l’image», in Communications, № 2, 1964 (OC II, p. 565).
736
Lean-Marc Leuwen, Le Microcosmos (1964, 20 мин.). Этот фильм, считавшийся утраченным, был найден Марко Консолини в 2015 году. Текст Барта о почтовых марках был впервые опубликован Эриком Марти в: Roland Barthes Album, Seuil, «Fiction&Cie», 2015, p. 255–256.
737
См.: «La Tour Eiffel», OC II, p. 549; см. также «Семиологию и урбанизм», где Барт хвалит Виктора Гюго за идею памятника как письма в «Соборе Парижской богоматери» (OC II, p. 1278); в особенности см. большой текст о романе Гюго «Романский собор», в котором развиваются идеи о высоте и панораме, сходные с теми, что были предложены в «Эйфелевой башне» (OC I, p. 873–876). Выражение «образец умной географии», похвала, данная Бартом описанию башен собора у Гюго, может быть применено и к нему самому.
738
La Tour Eiffel, avec les photographies d’André Martin, Delpire, 1964 (OC II, p. 533).
739
La Tour Eiffel, OC II, p. 548.
740
Eugen Herrigel, Le Zen dans l’art chevaleresque du tir à l’art, préface de D. T. Suzuki, Lyon, Paul Derain, 1955. Georges Braque, Le Tir à l’arc, Louis Broder, 1960. Alan Watts, Le Bouddisme zen, trad. Pierre Berlot, Payot, coll. «Bibliothèque scientifique», 1960. Daisetz Teitaro Suzuki, Essais sur le bouddhisme zen, trad. Jean Herbert, Albin Michel, 1958.
741
«Masculin, feminine, neuter», in Echanges et communications. Mélanges offerts à Claude Lévi-Strauss, Mouton, 1970 (OC V, p. 1027–1043). Текст писался с 1967 года и представляет собой первый подступ к «S/Z».
742
«„Упражнения“ слегка напоминают машину – в кибернетическом смысле термина: мы вводим туда необработанный „случай“, служащий материей для избрания; и выйти из нее должен не автоматический ответ, но закодированный и тем самым „приемлемый“ (в смысле, который это слово может иметь в лингвистике) вопрос». Текст о Лойоле впервые вышел в 1969 году в выпуске № 38 журнала Tel Quel под заголовком «Как говорить с Богом?» (Ролан Барт, Сад, Фурье, Лойола, Праксис, 2007, с. 77).
743
«Sarrasine» de Balzac, séance du 21 novembre 1968, p. 325.
744
Lao-tseu, Tao-to king, trad. Liou Kia-hway, Gallimard, 1969, p. 37. Один из текстов «Фрагментов речи влюбленного» под названием Sobria ebrietas весь посвящен этому не-желанию-владеть, НЖВ (Ролан Барт, Фрагменты речи влюбленного, Ad Marginem, 1999, с. 149–152).
745
Ролан Барт, «Смерть автора», Избранные работы. Семиотика. Поэтика, Прогресс, 1989, с. 384. Текст был сначала опубликован на английском языке под заголовком Death of the Author (Aspen Magazine, № 5–6, осень – весна 1967) рядом с произведениями минималистов. Этот единственный сдвоенный номер авангардистского журнала Филлис Джонсон, носивший название «Минималистский выпуск», включает тексты Сьюзен