Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Верховная жрица Мелисса, она... — юноша обернулся на распятую женщину. — Она сказала, что не станет учить меня, что я не готов, и... Запретила другим жрецам... Вот.
— Вот как? — богиня вздохнула. — Что ж... Как твоё имя?
— Линар... Линар Лирский, ваше высо... Госпожа... Лирский — потому что я сам из Лиры, и... Вот...
— Тебе ведома магия леса?
Линар огляделся, ища поддержки. Сидевший по левую руку от аватара волк сдвинул брови.
— Я... Мне... — глаза парня бегали, по его лицу каплями бежал пот. — Меня учил Суг, и ещё потом Ратхе, и...
— Суг, значит? — Фериссия подняла вопросительный взгляд на алхимика — тот закивал, словно китайский болванчик. — Что ж... Покажи мне, что ты умеешь.
Некоторое время юноша стоял неподвижно, напряжённо о чём-то думая. Наконец, он огляделся вокруг и вдруг с радостным выкриком устремился к одному из островков зелёной травы, натоптанных Димеоной. Опустившись на колени, он извлёк из-за пазухи стеклянную баночку и пинцет, сделанный из переломленной веточки, и приблизил лицо к траве, словно принюхиваясь. Стоявшие вокруг жрецы переглядывались, даже на лицах осуждённых на казнь появилось нечто, похожее на интерес.
Издав ещё один торжествующий вопль, Линар пинцетом взял что-то с земли и поместил в банку. Снова вглядевшись в траву, он повторил процедуру несколько раз, потом спрятал пинцет и со всех ног бросился обратно к богине, со счастливой улыбкой показывая сосуд ей. Я вглядывался в экран, но содержимого банки, увы, видно не было.
— Что это? — спросила Фериссия.
— Коричневые жуки, госпожа! — продолжая улыбаться, ответил парень. — С ними можно приготовить отвар, который хорош от простуды, и мазь, которая хороша при...
— Достаточно, — прервала его богиня. — Тебе ведом закон леса?
Линар запрокинул голову, прикрыл глаза и затараторил:
— Да святятся леса, созданные Фериссией, и луга, и реки, и горы, и вся природа святится и полнится силой. Да войдёт человек в леса не как враг, но как друг, и да будет служить он лесу и всему, что ни есть в лесах, так же как лес служит...
Фериссия повернула голову.
— Сигаул! Зачем ты его ко Мне привёл? — спросила она. — Он не знает и сотой доли того, что знают жрецы.
Военачальник почтительно склонил волчью голову.
— Жрецы знают много, но заняты не тем, — сказал он. — Им недостаёт верности и понимания. Научить магии или травничеству нетрудно, научить верности куда сложнее. Верховный жрец должен всегда стоять за тебя, и я уверен, что Линар...
— Верность, значит?.. — богиня прищурилась. — Ты будешь верен мне, а, Линар?
— Да... Да, госпожа! — парень снова бухнулся на колени. — Я... Конечно. Да. Верен. Дикие люди — враги. Предатели — тоже враги. Я никогда не предам вас... Госпожа.
— Что ж, сейчас мы это проверим, — в голосе Фериссии зазвучали весёлые нотки. — Линар!
— Да... Госпожа?
— Линар, ты видишь вон там предателей? — спросила богиня. — Я хочу, чтобы ты занялся ими. У прошлой верховной жрицы на груди растёт фиолетовый цветок. Я хочу, чтобы ты собрал его сок и дал выпить остальным изменникам.
— Да, госпожа! — выкрикнул юноша с неожиданной радостью в голосе и, оскальзываясь, побежал к распятым жрецам.
Суг торопливо снял с плеча суму и передал палачу чашу и короткий костяной нож, похожий на скальпель. Парень принял инструменты и подошёл к Мелиссе.
Верховная жрица дышала хрипло и тяжело, обвиснув на обхвативших её запястья лианах. С её губ капала слюна. Ей потребовалось несколько секунд, чтобы сфокусировать взгляд на новом человеке. Наконец, её лицо приняло осмысленное выражение.
Линар какое-то время смотрел на растущее из её тела растение, потом осторожно взялся за стебель и перерезал его ножом примерно на середине длины. Жрица поморщилась. Из разреза закапал сок напополам с кровью, и Линар торопливо подставил чашу, собирая жидкость в неё. Мелисса улыбнулась, словно поняла что-то такое, до чего парень пока не додумался.
— Набери полную чашу и нарежь туда мякоти, — командовала воительница. — Дай каждому выпить по глотку. То, что останется, принеси сюда.
Струйка иссякла гораздо раньше, чем чаша заполнилась, и палачу снова пришлось взяться за нож. Глаза Мелиссы несколько раз закрывались, но всякий раз женщина усилием воли возвращалась к происходящему. Закончив собирать сок, Линар отступил на шаг и нерешительно оглянулся на свою госпожу.
— Теперь, — сказала та, — добавь в напиток мякоть, чтобы яд действовал лучше.
Опустившись на корточки, парень поставил чашу перед собой и начал скальпелем отрезать маленькие кусочки стебля и листьев. Капли сока стекали по его пальцам, одна брызнула ему на щёку — юноша растёр её тыльной стороной ладони. Жрецы, стоявшие вокруг трона, хранили гробовое молчание, зато приговорённые переглядывались, улыбаясь всё шире, а мужчина, распятый одним из первых, и вовсе беззвучно смеялся.
Закончив готовить напиток, Линар поднялся и обвёл изменников взглядом. Жрецы смотрели на него, ожидая, что он будет делать дальше. Парень сглотнул и безотчётно почесал руку.
— Смелее, молодой человек! — обратился к нему мужчина, распятый по правую руку от Мелиссы. — Не знаю, как вам, а мне не терпится поскорее с этим покончить.
Линар опасливо приблизился к нему. Жрец был высоким, широкоплечим, на его голых руках