Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не силен в громких речах, ты это знаешь. Свою любовь я привык показывать поступками, и сейчас я собираюсь сделать самый серьезный из них. Эверлин Алиса Монморанси, окажешь ли ты мне честь стать моей женой?
Девушка рвано вздохнула и бросилась ко мне на шею, шепча нежности. В ее потоке слов я расслышал заветное «да» и умудрился надеть кольцо ей на палец, не разрывая объятий. Конечно, это не родовое кольцо, но сделанное на заказ специально для Эверлин.
— Не хочу омрачать столь трогательный момент, но нам пора возвращаться, — сказал я с тяжелым сердцем. Хотелось остаться в этой комнате навсегда. С ней одной.
— Нам просто нужно пережить этот день. Все каникулы мы проведем вместе, обещаю, — ее сладкий голос вселил в меня уверенность, и, мазнув по ее щеке губами, я вывел ее из комнаты, направляясь на растерзание сотням гостей.
***
Жена Маркуса, худая женщина с серебристыми волосами, уложенными в строгий пучок, постучала вилкой по пустому бокалу, призывая всех присутствующих ко вниманию. Маргарет передала слово своему мужу.
— Друзья мои! Я бесконечно рад приветствовать вас всех на нашем ежегодном приеме! Сегодняшний день также хорош тем, что наша семья объединится с влиятельной четой Монморанси, соединив союз браком с мисс Эверлин и моим младшим сыном, Оминисом, — зал наполнился аплодисментами и горячими поздравлениями новобрачных.
Парочка смущенно улыбалась гостям, желая поскорее сбежать от такого количества внимания.
Блондинка заметила, как сквозь толпу к ним шествует Лаверна, а за ней, чертыхаясь, семенила мать девушки, Алиса. Бабка выглядела как настоящая королева в объемном платье из красного бархата, усыпанного драгоценными камнями.
Если собрать их всех и продать, можно купить особняк Мраксов, — Эверлин усмехнулась своим мыслям и сжала руку Оминиса, который считывал энергию с новоприбывших.
— Ви, девочка моя, ты выглядишь потрясающе! — воскликнула Алиса, обойдя мать и слегка задев ее плечом.
Лаверна смерила женщину подозрительным взглядом, гадая случайно ли она задела ее или специально. Алиса обняла дочь и обошла ее кругом, рассматривая платье.
— Белый тебе к лицу, — тепло улыбнулась женщина, поворачиваясь к ее жениху. — Поздравляю вас, мистер Мракс. Вы выиграли в лотерею, решив жениться на моей дочери.
— Благодарю, мисс Монморанси, — парень галантно поклонился. — Она великолепна.
Оминис, не стесняясь, поцеловал блондинку в щеку, заставляя ее покраснеть. Лаверна, все это время находившаяся поблизости, закатила глаза и, отодвинув Алису в сторону, подошла к молодоженам.
— Да, да, надеюсь ваши дети будут такими же прекрасными, — ехидно хмыкнула бабка, поправив выбившуюся прядь из сложной прически. — И зрячими.
— Лаверна! — шикнула на нее Эверлин, хмуря брови. Ей совершенно не нравилось, что женщина так явно указывала на маленькую особенность Оминиса. Он же не виноват, что в его семье практикуют брак между родственниками.
— Все в порядке, дорогая, — Мракс смерил палочкой бабку, прикидывая в уме, как потактичнее ей ответить, но их разговор прервал появившийся внезапно Маркус.
— Милая Лаверна, рад видеть вас в добром здравии на нашем празднике. Хорошо добрались? — стал лебезить Мракс-старшей перед старушенцией. Конечно, ведь она была в разы богаче его, и ему приходилось кланяться ей в ноги, за то, что соизволила выдать свою единственную внучку за его сына.
Алиса стрельнула в Эверлин глазами, призывая поскорее ретироваться, пока внимание старших отвлеченно от них. Блондинка поняла намек и, потянув Омниса за собой, стала пробираться сквозь толпу в поисках Эвы и Себастьяна.
Попробовав дорогие вина и вкусив местных закусок, ребята попросили Оминиса показать им поместье. Пока гости общались с четой Мраксов и наслаждались вечером, дружная четверка ускользнула в самый разгар празднества.
Особо никто не заметил их отсутствия, так как главное событие уже было проведено, а младший сын и его невеста не горели желанием тратить время на пустую болтовню с незнакомыми людьми. Чем дальше ребята уходили от зала, тем приглушеннее становились звуки оттуда. Шум и гам уже наскучил им, привыкшим проводить досуг обособленно.
Эва с Себастьяном все никак не могли налюбоваться на фамильное поместье друга, ведь подобные приемы были для них чужды. Социальный статус не позволял появляться в таких местах, что в мире маглов, что в волшебном.
Множество витиеватых лестниц, обилие старинных гобеленов, украшающих стены… В каждой комнате имелся камин, а во всем особняке парочка насчитала не менее пяти уборных. Восхищенным взглядом Сэллоу обводил каждый миллиметр обители Мраксов, внимательно слушая пояснения Оминиса. Тот, правда, без энтузиазма рассказывал друзьям о своем доме, однако впечатления им это не испортило.
— А что это там? — вдруг полюбопытствовала Эва, когда увидела огромные двери, ведущие, судя по всему, в очередной зал. Правда, вход туда выглядел немного иначе, чем они встречали прежде.
Сверху возвышался фамильный герб Мраксов, а рядом один из лучших портретов Салазара Слизерина.
— Здесь находится наше генеалогическое древо, ничего интересного, — скривился Оминис, явно предпочитая обойти это место стороной.
— Так уж и ничего? — Эверлин выгнула бровь и вызывающе скрестила руки на груди, настаивая на своем.
Из-за небольшой перепалки ребята и не заметили, как потеряли Себастьяна из виду. Оглянувшись по сторонам, девушки обнаружили, что он увязался за какой-то брюнеткой, нарядившейся явно выше его по статусу. Но ее, судя по всему, это нисколько не смущало. Когда Сэллоу подал красотке локоть, она с охотой взялась за него, и они скрылись в неизвестном направлении.
— Я смотрю, Себ времени зря не теряет? — ехидно возмутилась Монморанси.
— Кто это? — только и смогла вымолвить Стоун, все еще ошарашенная происходящей выходкой своего возлюбленного.
Мракс поднял палочку в сторону, на которую указывали девушки, и как-то неоднозначно вздохнул.
— Это моя старшая сестра Мария. Ума не приложу, что ей наболтал Себастьян, что она находится в его обществе и не плюется.
— Я сейчас пойду туда и сломаю его наглую культяпку! — вспылила Эва, яростно сжимая кулаки.
— Не стоит учинять скандал на людях, — негромко предупредил Оминис, успокаивающе касаясь плеча подруги.
Стоун дернулась, будто ее ошпарило раскаленным железом. Привыкшая восстанавливать справедливость, она никак не понимала дипломатических подходов своих состоятельных друзей.
— Он прав, — согласилась со своим женихом Ви, сверля недовольным взглядом удаляющуюся спину Сэллоу. — На подобных вечерах не принято