Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Всяко лучше, чем пешком топать. Поехали.
Парень направился в сторону тележки. Обрадовавшийся старик поспешил приготовить место для попутчика, после чего уселся сам и приготовился давать команду лошади. Но прежде чем тронуться он спросил:
— Кстати, а как вас звать то?
Усевшись на своё место в тележке, парень ответил.
— Грей Вэйкур.
* * *
В окружении зелёных полей в неспешном темпе телега ехала в сторону города, лишь иногда подскакивая на камнях, отгоняя тем самым дремоту от Грея, что откинулся назад и улёгся головой на мешок картошки. Наблюдая за плывущими в небе облаками, он думал о чём-то своём. Но вот старик за поводьями не собирался давать ему покоя. От него последовал очередной вопрос.
— Нечасто в этих краях можно увидеть магов. Они обычно держаться крупных городов. А такого молодого я и вовсе вижу впервые. Откуда вы? Неужели из столичной магической академии?
Старик уважительно обращался к Грею на «вы», хотя, судя по разнице в возрасте, всё должно было быть наоборот, что немного удивляло и самого Вэйкура. И дело тут было вовсе не в спасении от бандитов. Скорее старик проявлял такое уважение из-за самого факта, что этот молодой парень был магом.
— Да какая там академия! — ответил Грей, — Я и сам местный. Моя деревня располагается к северу отсюда, днях в четырёх пути. Оттуда я держу свой путь.
— Ого, а магию тогда откуда знаете? Наверное, какой-то бродячий колдун обучил.
— Не. Я, так сказать, самоучка.
— Недурно. Слышал, что обучиться магии без опытного наставника практически невозможно. Видимо у вас талант. Хотя во всех этих волшебных вещах я не шибко разбираюсь.
— Ну да… пожалуй, всё же талант. Хотя, я всё равно был бы не прочь поучиться в какой-нибудь академии или напроситься в ученики опытному волшебнику. Всё же я так мало ещё знаю. Собственно, ради этого я и покинул деревню.
— Ага, значит всё же будете поступать в столичную академию?
— Если бы! Да никогда простой крестьянин вроде меня не сможет поступить в главную магическую академию страны. Слышал, что туда берут только очень обеспеченных волшебников, и магический талант здесь играет уже вторую роль. А заработать столько денег, сколько имеют всякие богатенькие сынки, у меня никогда не получится.
— Оу… очень жаль. Но вы ведь всё равно не отступите?
— Конечно, всё равно больше делать нечего. Выкручусь как-нибудь. Раз имеешь магический талант, то глупо не развивать. Я обязательно выучусь магии! И я обязательно узнаю всё о себе!
— Хм? — удивился старик, — Это как? Что можно не знать о себе?
— Да так… есть некоторые вещи. Порой мы знаем о себе куда меньше, чем кажется на первый взгляд.
— Всё равно не понимаю.
На некоторое время Грей замолчал. Он задумчиво глядел на плывущие в небе облака, словно пытался что-то разглядеть в них. И вот, после непродолжительно молчания, Вэйкур вновь заговорил со стариком.
— Скажи, старик, а тебе когда-нибудь в детстве читали сказки или рассказывали мифы?
— Ха-ха-ха, да я уже в таком возрасте, что сам рассказываю сказки своим внукам! А к чему такой вопрос?
— Значит знаешь. А ты веришь в эти самые мифы?
— Ну… не знаю. Наверное, сказки есть всего лишь сказки. Но к чему вы клоните?
— А я вот так не думаю. Наш мир слишком чудной, чтобы быть в нём скептиком. Порой слишком тяжело становиться отличить сказку от реальности, и кто знает, может то, что вчера считалось мифом, сегодня может стать обыденностью.
— И?
На несколько секунд Грей вновь замолчал, уставившись в небеса. Немного обдумав свои следующие слова, он спросил:
— Старик, а ты веришь в драконов?
От такого вопроса старик поначалу малость ошалел, а после тихо захихикал.
— Ну что за глупости! Их же не существует! И что бы там не твердили эти… как их… учёные, но их, скорее всего, никогда и не существовало.
Грей разочарованно ухмыльнулся.
— Всё ясно. Ну раз не веришь — не верь.
Он легонько улыбнулся. И нее известно каким образом, то ли от невнимательности, то ли от плохого зрения по причине старости, но почему-то старик умудрился не заметить, как на секундочку зрачки в серых глазах Грея стали узкими подобно тому, какие бывают у рептилий, а после вернулись обратно к человеческим.
Но тут старик радостно воскликнул:
— Приехали! Город!
Поднявшись со спины и усевшись на корточки Вэйкур поспешил лично лицезреть открывшийся вид городских стен.
— Айнцих! — добавил старик, — Вот мы, считайте, и прибыли.
То была конечно не столица, но вид всё равно открывался хороший. Уже отсюда, примерно в километре от городских ворот за городскими стенами отчётливо виднелись укрепления крепости здешнего лорда, а чуть ниже, неподалёку от самого замка, виднелась крыша местной обсерватории. И если вид здешней обсерватории был весьма впечатляющий, то образ столичной и вовсе не мог прийти в голову, тем более такому просто крестьянскому пареньку, как Грей.
— Ну наконец-то! — тихо воскликнул про себя Вэйкур.
Спустя дни томительных скитаний Грей наконец достиг своей цели. Вернее сказать, лишь её начальной точки, которая должна была дать старт на пути к чему-то великому.
Глава 2 Чёрный
Грей неторопливо шагал в по улицам Айнциха. Обычному крестьянину вроде него нечасто приходилось бывать в больших городах, поэтому удивлённый, метающийся всюду взгляд был довольно предсказуем. Хотя в тоже время он старался сдерживаться в своих порывах восхищения, стоило лишь представить, как в глазах окружающих он походил на какого-то дурочка.
«Вот это город! А ведь это даже не столица!»
Ему были дивны дома высотой в два, а местами в три и четыре этажа. Магазины попадались не то чтобы прям часто, но в тех немногих можно было мимолётным взглядом разглядеть различные товары, предназначенные далеко не для обычных крестьян, начиная от одежды и еды, заканчивая прилавками с какими-то необычными и даже мистическими безделушками.
По мере приближения к центру города Грей замечал, что архитектура домов становилась всё более утончённой и изысканной. Дороги уже представляли из себя аккуратно уложенную плитку, на которой вырисовывались несложные узоры из красного и серого камня.
А вот, в очередной раз осматриваясь, Вэйкур приметил в толпе прохожих одного нелюдя, уши которого были несколько более длинными и острыми, чем у обычного человека.
«Офигеть, настоящий эльф!»
Но едва нелюдь заметил его взгляд, как Грей тут же отвернулся и продолжил идти дальше.
«Надо поменьше пялиться и вести себя более естественно. А то подумают, что я полная