litbaza книги онлайнДетективыДело беглой медсестры - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 61
Перейти на страницу:

Не сомневаюсь в повсеместном познании заслуг доктора С.Р.Джербера, что среди самых выдающихся современников он один из первых, посколькузаслужил уважение и восхищение всех знакомых с криминалистикой. Поэтому я сбольшим удовольствием выражаю свое глубокое восхищение выдающимся деятелем вобласти раскрытия преступлений, самоубийств, убийств и расследования внезапнойсмерти.

Итак, я посвящаю эту книгу моему другу С.Р. Джерберу –следователю по уголовным делам округа Гуахода, штат Огайо.

Эрл Стенли Гарднер

Глава 1

Делла Стрит, доверенный секретарь Перри Мейсона, положилаему на стол красивую визитную карточку. Взглянув на нее, Мейсон произнес:

– Миссис Самерфилд Мальден. Чего она хочет, Делла?

– Вам это имя о чем-либо говорит?

– Нет. А что?

Делла кивнула.

– Оно упоминалось в газетах. Она – Стефани Мальден, жена,точнее, вдова доктора Самерфилда Мальдена. Он в собственном самолете, управляясам, летел на съезд медиков в Солт-Лейк-Сити и разбился. Об этом есть вовчерашней газете. Менее чем через час после катастрофы на одном из сухих озер впустыне с воздуха обнаружили самолет, а в нем – обуглившееся тело доктораМальдена. Вероятно, он из-за какой-то неисправности пошел на вынужденнуюпосадку. И разбился.

Мейсон кивнул.

– Теперь вспомнил. Доктор Мальден – известный хирург, да?

– Очень удачливый, и не только как хирург. У него большаяпрактика в правительственных кругах, – ответила Делла Стрит.

– Предполагаю, – заметил Мейсон задумчиво, – миссис Мальденпришла по поводу завещания, права наследования имущества. Но признайся, онаслишком поторопилась. Обычно дожидаются похорон. Вдова безутешна?

– Это должно быть так, – с нажимом сказала Делла.

– Имеешь в виду, что нет?

– Ну, – ответила Делла Стрит, – она нетерпелива, нервничает.Изящно одета, молодая, привлекательная. Сидит, постукивая носкомсорокадолларовой туфли об пол, выставив ножку в нейлоновом чулке так, будто науме кое-что, кроме горя.

– Ты сказала, она молодая? – спросил Мейсон. – Разве докторМальден был не средних лет?

– Да. Она, я думаю, вторая жена или, возможно, третья, судяпо тому, как выглядит. Она куколка.

– Сколько ей лет?

– Двадцать пять – двадцать шесть, роскошная фигура, о чемпрекрасно знает. Одета так, чтобы подчеркнуть свои формы, хотя и с прекраснымвкусом. Она словно излучает сияние денег. Дорогая игрушка доктора Мальдена. Ноты можешь поставить на нее и наверняка выиграешь.

Перри Мейсон засмеялся:

– Ах, Делла! Не представляю, что бы я делал без твоихженских комплиментов. Возможно, очень многих упустил бы.

– Только не эту девушку, – улыбнулась Делла. – Ее нипочем непропустили бы. Она сама позаботилась бы об этом.

– Довольно странное мнение о женщине, которая только чтоовдовела.

– Уже прошли целые сутки, – сыронизировала Делла.

– Ну, впусти ее. Полагаю, она ожидает положенную порциюпочтительного сочувствия.

– Она ожидает положенную порцию почтительного внимания, –отпарировала Делла Стрит, – привыкла им пользоваться.

– Пользоваться? – спросил Мейсон.

Делла Стрит кивнула и вышла, чтобы проводить посетительницув кабинет Мейсона.

Стефани Мальден была одета в жемчужно-серый, по фигурекостюм из легкого шерстяного материала. На плечи небрежно наброшена накидка изплатиновой норки. Когда сняла замшевую перчатку, сверкнули большие бриллиантыквадратной формы.

– Мистер Мейсон, – сказала она таким тоном, словно приветствоваладавнего друга, – я не могу выразить, как ценю ваше любезное согласиевстретиться со мной без предварительной договоренности. Представляю, как вызаняты.

Она мельком взглянула на Деллу Стрит.

– Садитесь, – пригласил Мейсон, – не обращайте внимания намисс Стрит, моего секретаря. О наших клиентах она знает все, что знаю и,возможно, чего не знаю я.

На лице Стефани Мальден промелькнуло легкое недовольство.

– Это очень деликатное дело. Очень личное и оченьконфиденциальное.

– Хорошо, – сказал Мейсон. – Делла Стрит сделает личные,конфиденциальные записи и проследит, чтобы с ними ничего не случилось.

– Вы… Я… Я просто не знаю, как начать, – сказала она,положив ногу на ногу и разглаживая на колене жемчужно-серую юбку. Еесветло-карие глаза уставились на носок левой туфли.

– Начните с середины, – предложил Мейсон.

Она быстро взглянула на него.

– Я думала, скажете – начните с начала. Обычно рекомендуютначать так.

– Ну, попробуем быть оригинальными, – сказал Мейсон. –Иногда лучше начать с середины. От нее недалеко и до начала, и до конца.

Она нервно усмехнулась и произнесла:

– Моим мужем был доктор Самерфилд Мальден. Известный врач.Он… Он погиб в авиакатастрофе.

– Я понял это, – сказал Мейсон. – Читал в газете.

Несколько минут посетительница молчала, словно ее мыслиблуждали в месте, удаленном на миллион миль. Затем пришла в себя и вернулась кдействительности.

– Видите ли, мистер Мейсон, у мужа были неприятности.

– Неприятности какого рода?

– Налог на доходы.

– Какие именно?

– Внутреннее бюро по годовым доходам в последнее времяревизовало дела всех врачей, в особенности преуспевающих, у кого большаяпрактика в правительственных кругах.

Мейсон понимающе кивнул.

– Вы, конечно, знаете, часть платы врач берет наличными.Люди часто платят за консультацию в учреждении. Ну и тому подобное…

– У вашего мужа была большая практика в министерствах? –спросил Мейсон.

– Многих лечил токами высокой частоты. У него был штатмедсестер, которые выполняли процедуры, и…

– И были медсестры, которые участвовали в сборе денег, да? –спросил Мейсон.

Она кивнула.

– Его правой рукой была Глэдис Фосс. Старшая медсестра,управляющая в лечебнице и тому подобное.

– Следователи допрашивали мисс Фосс?

– Да, ее расспрашивали.

– Сейчас она работает?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 61
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?