Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миллард проверил надежность захватов и, убедившись, что «Трезор» держится крепко, пошел в шлюз, соединяющий катер с «Примой». Продолжающий дуться Гарман молча шел следом за ним.
— Эй, где вы пропадали? — крикнул им пробегающий мимо Бонус. — Мы уже хотели отправляться без вас,
— Куда отправляться-то? — спросил Гарман. Но Бонус уже убежал. — Что случилось, ты чего-нибудь понимаешь?
— Вон Райх идет, спроси у него, — посоветовал Миллард.
— Ага, вот они — явились не запылились. Тестор привезли? — заговорил первым Райх.
— Привезли, — ответил Миллард, передавая механику небольшой прибор. — Что у вас тут за суета?
— «Дикарь» появился.
— Иди ты, — не поверил Гарман.
— Это уже точно.
— Так там, наверное, уже все ловцы собрались, — высказал предположение Миллард.
— Насколько мне известно, о «дикаре» знают только на «Китобое» и «Джанге».
— Не с нашим гарпуном соперничать с «Джангом», — заметил Миллард. — К тому же там могут оказаться и «Филлис» с «Осой».
— Все может быть.
Неожиданно в проход выскочил Бонус. Он сделал страшные глаза и крикнул:
— Райх, тебя капитан ищет — пора уходить, а диски холодные! Что за дела?
— Заткнись и иди на свое место, — с расстановкой посоветовал механик и пошел искать капитана. Бонус проводил его злым взглядом и пожаловался:
— Мнит себя министром, а сам… педик… — заключил он, не придумав ничего лучше.
Миллард и Гарман пошли в жилое помещение, но по пути наткнулись на капитана Крепса. Гарман подался назад, ожидая, что Крепе начнет ругаться, но тот улыбнулся и сказал:
— Молодцы, что успели вовремя. Небось на Клекс завернули?
— Да, сэр, — кивнул Миллард, — Лойда укачало.
— Что, Гарман, правда? — удивился капитан.
— Да нет, сэр, что вы. Гэс шутит. Просто мне нужна была коза. — И Гарман виновато потупился.
— Коза?! Ну знаешь, Гарман… — Капитан замолчал, не находя подходящих слов, — То, понимаешь, тебя Бонус застал в деревне со свиньей, теперь коза.
— Да вы что, сэр! Верите этому Бонусу? — взвился Гарман. — Да он сам, если хотите знать…
— Стоп! — поднял руки капитан. — Ничего не хочу знать! Шагом марш по местам — крепить придется скоренько, потому что «дикарь» очень быстрый.
— Я хотел ее съесть, сэр. Поймать, это самое, а потом съесть… — пытался оправдаться Лойд.
— Меня это не касается. Пошли на место — живо. Когда Миллард и Гарман ушли, Джулиан Крепе покачал головой и сказал:
— «Это самое, а потом съесть»… И с кем мне приходится работать?
На максимальной тяге двигателей «Прима» неслась к тому месту, где, по расчетам Джулиана Крепса, должен был находиться «дикарь». А где-то в космосе, и Крепе это знал, вели свои суда другие капитаны, которые также, как и Крепе, были полны радужных надежд.
«Надеются все, но повезет только одному», — подумал капитан и посмотрел на топливный датчик. Режим максимальной тяги съедал кучу топлива, и эта гонка имела смысл, только если впереди ждала удача. Однако в удачу Крепе не очень-то верил. Уже целый месяц она изменяла Крепсу, и его экипаж сидел «пустой». Матросы скучали и играли в карты на спички, а уж о том, чтобы свозить людей к шлюхам, не могло быть и речи.
— Может, мне встать у руля, сэр? — предложил Шкиза, являвшийся одновременно и оператором на радаре, и штурманом.
— Нет. Тут такой ответственный случай — лучше я сам.
— А то пошли бы, сэр, проверили этого Каспара. Он, кроме вас, никого не признает.
— Каспар — лучший гарпунщик на нашем участке. Его проверять не надо… — не слишком уверенно возразил капитан. Всем было известно, что гарпунщик Каспар здорово поддавал и из-за этого лишился места на «Джанге». — Ладно. Иди к штурвалу, а я действительно проверю Каспара.
Капитан вышел из рубки и стал подниматься на второй ярус. По дороге ему встретились два матроса, которые еще не были экипированы в рабочие скафандры. Крепе сделал вид, что не заметил этого. Он понимал, что экипаж тоже не особенно верит в удачу.
«Ну не сидеть же сложа руки и ждать, когда новое „окно“ откроется прямо над головой. Так весь экипаж сразу разбежится…» — оправдывал эту бесперспективную погоню капитан.
Дойдя до отсека гарпунщиков, Крепе толкнул дверь и увидел то, чего и боялся: Каспар сидел на полу и глупо улыбался, а на его штанах расплывалось большое мокрое пятно. Возле пушки, испуганно глядя на капитана, стоял худенький юнга Шиллер — ученик гарпунщика.
— Юнга, этот болван успел тебя чему-нибудь научить?
Шиллер прекрасно слышал капитана, но от страха ничего не мог ответить. Он боялся, что Крепе начнет его избивать, как он это проделывал с Леоном-Очкариком.
— Ты чего не отвечаешь, а? Испугался? Мне нужен гарпунщик, понимаешь?
— Да, сэр Я стрелял четыре раза.
— Где ты стрелял, если мы уже полтора месяца не видели ни одного астероида?
— Я стрелял по бочкам, сэр.
— По каким бочкам?
— По пустым железным бочкам, сэр. Их выбрасывали за борт, и Каспар позволял мне по ним стрелять легкими гарпунами.
Крепе на секунду задумался, соображая, стоит ли ему надеяться на юнгу Шиллера, однако выбора не было, а стрельба гарпуном требовала известной сноровки.
— В «дикаря» попасть сможешь? — спросил капитан, нависая над юнгой.
— Сумею, сэр. Если будет возможность, то я ее использую. Только…
— Что еще?
— В барабане легкие гарпуны, сэр. Мистер Каспар хотел их заменить, но не успел.
— Ну так замени их сам, — сказал капитан. С его борцовской комплекцией ему было невдомек, что Шиллеру это не по силам.
— Они очень тяжелые, сэр. По пятьдесят килограммов каждый, — объяснил юнга и потупился, словно стыдясь собственной беспомощности.
— Ладно, — кивнул Крепе, — это пустяки, сейчас заменим.
Шиллер кивнул и, повернувшись к пушке, нажал эжектор. Гарпун выскочил на лоток, и юнга почти бегом оттащил его к стенному арсеналу. Затем снова вернулся к пушке и, привстав на носочки, всем телом навалился на поворотный механизм. Барабан нехотя провернулся на одну позицию, и в лоток выпал еще один гарпун.
— Стой, не суетись, — сказал Крепе. Он вытащил легкий гарпун и сам отнес его к арсеналу, а на обратном пути захватил гарпун с усиленным зарядом. Безо всяких усилий капитан втолкнул его в барабан, и Шиллер сделал очередной поворот.
Вскоре все пять гарпунов в пушке были заменены на тяжелые.