Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Наверное, он беспокоится, что с нами что-то случилось, – вздыхала Фрэнни.
Конечно, Луник думал об этом. Он ждал их каждый день и каждую ночь. Вдвоём с Ниточкой они гадали, куда запропастились ребята.
– Надо отправить к детям сову Барни с запиской и попросить их прийти поскорей, – предложила наконец Ниточка.
Она спустилась по волшебному дереву к дуплу, в котором жил Барни, и постучала к нему в дверь.
– Что такое? – спросил он хриплым голосом.
– Ох, Барни, дорогой, будь так добр, возьми вот эту записочку и передай её детям, которые живут в доме, что рядом с лесом, – попросила Ниточка своим самым сладким голосом. – Ты ведь собираешься на охоту сегодня ночью, не правда ли?
– Собираюсь, – ответил Барни, взяв записку большой когтистой лапой. – Я передам.
Он захлопнул дверь и, взмахнув крыльями, бесшумно поднялся в воздух. Скоро он подлетел к дому, в котором жили Джо, Бет и Фрэнни. Дети уже спали.
Барни сел на дерево и так громко взвизгнул, что дети сразу проснулись и, вздрогнув от испуга, замерли под одеялом.
– Что бы это могло быть? – спросила Бет.
– Вы это слышали? – прошептал Джо, войдя к сёстрам в комнату. – Что это такое?
Барни ещё раз взвизгнул. Какой ужасный звук! Дети снова замерли.
– Что случилось? – Джо осмелился выглянуть в окно. – Кто здесь?
– Я-я-я-я! – завопил Барни, и Джо от страха чуть не выпал из окна.
Барни расправил свои огромные мягкие крылья и подлетел к Джо. Разжав когти, он выронил записку на подоконник, снова взвизгнул и улетел в ночь на охоту.
– Это была сова сипуха! – воскликнул Джо. – Она оставила записку! Быстрее, включите лампу и давайте прочитаем!
Они включили свет и столпились вокруг записки. Вот что в ней было сказано:
Милые Джо, Бет и Фрэнни!
Почему вы нас не навещаете? Вы расстроены? Пожалуйста, приходите поскорее, потому что сейчас здесь, на вершине Дерева-выше-облаков, чудесная страна. Это страна называется Бери-что-хочешь. Если вам что-нибудь нужно, вы можете получить это там совершенно бесплатно. Поспешите, и мы отправимся туда все вместе!
С любовью,
– Ух ты! – размечталась Фрэнни. – Бери-что-хочешь! Я бы хотела получить там совершенно бесплатно несколько курочек!
– А я козочку! – добавила Бет.
– А я лопату для папы! – подхватил Джо и нахмурился. – Ведь мы же решили больше не посещать эти непонятные страны. Никогда не угадаешь, что именно там произойдёт. Лучше нам не ходить туда.
– Нет, Джо! – чуть не заплакала Бет. – Пожалуйста, давайте пойдём! В конце концов, если сейчас там действительно такая замечательная страна, мы должны побывать в ней!
– Тсс! Вы разбудите маму, – предостерёг сестёр Джо. – Завтра решим, что да как. Если у нас будет немного свободного времени, мы пойдём к Лунику и спросим его, правда ли эта страна такая безопасная. А теперь давайте спать.
Но уснули ребята не сразу. Они лежали и представляли себе, какая же она – эта Бери-что-хочешь, и гадали, отправятся они туда завтра или нет.
Глава 18
Страна Бери-что-хочешь
На следующий день всё складывалось лучше некуда. Девочки помогли маме убраться дома, а Джо с гордостью принёс немного зелёного горошка и листьев салата, которые он сам вырастил в огороде. Мама была очень довольна детьми.
– После обеда можете погулять, – сказала она. – Сегодня вы очень хорошо потрудились.
Дети ликующе посмотрели друг на друга. Это было как раз то, на что они так надеялись. Отлично!
– Бежим! – позвал девочек Джо, едва закончился обед. – Нам нельзя терять ни минуты!
– Постой, Джо!? – окликнула его Бет. – Разве мы не возьмём с собой лимонад?
– Думаю, в Бери-что-хочешь мы легко его раздобудем!
И, помахав маме рукой, дети выбежали через калитку на заросшую тропинку. Очень скоро они оказались в Заколдованном лесу и услышали, как деревья нашёптывают друг другу свои секреты: «Ыша-ыша, ша-ша-ыш!»
Дети промчались мимо кустов к Дереву-выше-облаков и быстро забрались на него. Когда они проходили мимо окна эльфа Ворчуна, Джо заглянул в него просто так, ради шутки. Но сразу же пожалел об этом. Эльф Ворчун оказался дома и вылил на Джо тарелку холодного супа.
– Ох! – растерянно произнёс Джо, когда увидел, что его рубашка вся испачкана. – Да вы… да вы… да вы просто злыдень!
Ворчун расхохотался и захлопнул окно.
– Фу! Ты теперь весь пропах луком! – пропищала Бет, зажимая нос. – Надеюсь, этот ужасный запах скоро выветрится?
Джо вытер рубашку платком. Он решил, что когда-нибудь непременно отомстит этому эльфу Ворчуну.
– Бежим скорее, – торопила Фрэнни, – а то мы так никогда не доберёмся до Бери-что-хочешь!
Дети прошли мимо дупла, в котором жил Барни, заглянули в него и увидели, что сова спит. Они полезли дальше и добрались до жёлтой дверцы Ниточки, но её самой не оказалось дома. К двери была прицеплена записка, в которой говорилось: «МЕНЯ НЕТ. СКОРО ВЕРНУСЬ».
– Должно быть, она у Луника, – решил Джо. – А теперь будьте внимательнее – мы недалеко от мадам Постирушки.
Хорошо, что он об этом напомнил, потому что совсем скоро они увидели огромный мыльный водопад. Фрэнни закричала и отскочила, как и Бет. А вот Джо не успел – и немного промок.
– Не переживай! – захихикала Фрэнни. – Зато мыльная вода, похоже, смыла с тебя луковый суп.
И они полезли дальше, к дому мистера Какзовут, который, как обычно, сидел в кресле и дремал, открыв рот. А рядом с ним посапывал старик жестянщик Кастрюлька. Бедняга! Видно было, что ему не очень удобно здесь со всеми его чайниками и кастрюльками.
– Не будите их, – прошептал Джо. – Нам лучше не останавливаться, а то опоздаем.
Ребята осторожно прошли мимо. Но как только они залезли на следующую ветку, Кастрюлька проснулся. Принюхавшись, он ткнул в бок мистера Какзовут.
– Что случилось, что случилось? – переполошился тот.
– Чуешь, луком пахнет? – продолжал принюхиваться Кастрюлька. – Я вот определённо чую. Думаешь, где-нибудь поблизости на Дереве-выше-облаков растёт лук? Если бы ты знал, как я люблю луковый суп!
Джо и девочки хохотали до слёз.
– Кастрюлька учуял луковый суп от твоей рубашки, – смеялась Бет, – бывает же так! Теперь весь день они будут искать грядки с луком по всему волшебному дереву!
Дети оставили двух весёлых старичков и полезли выше. Но через минуту они попали под второй водопад мадам Постирушки. Сегодня у неё, кажется, была большая стирка, и она