Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В знак протеста я укуталась в красную шаль, подаренную мне Теодором. Затем на цыпочках спустилась на кухню и сварила кофе. Крепкий кофе. Я не собиралась ни к какой жуткой ведьме, не подзарядившись как следует кофеином.
Я направилась к входной двери и тут заметила, что за мной бежит Нюкта.
– Нюкта, нет, – прошептала я.
Я не хотела брать ее туда, куда сама ехала без желания. Однако кошка следовала за мной, словно маленькая тень. В конце концов я не выдержала и достала из сумки зеркало. Нюкта тут же дернулась и убежала. Тем временем я тихо вышла из квартиры, прислушиваясь к храпу отца из спальни.
Мы с Рейфом договорились встретиться в переулке за магазином. Вампир уже ждал меня в элегантном черном автомобиле «Тесла». Я устроилась на переднем сиденье, пристегнулась – и мы тут же тронулись.
Рейф взглянул на меня:
– Волнуетесь?
Вампир, разумеется, был как никогда бодр. Я же после полной кошмаров ночи чувствовала себя вялой и сонной. Однако усталость совершенно не мешала мне нервничать. Я коротко кивнула.
– Не дайте ей запугать вас, – посоветовал Рейф.
Вау, вот это поддержка! Все переживания как рукой сняло!
– Расскажите что-нибудь об этой суперведьме, – попросила я.
– Ее зовут Маргарет Прут. Родилась она в Канаде, в провинции Онтарио. Ее отец, если не ошибаюсь, по профессии был ботаником – семья жила в дикой местности, где мужчина мог проводить исследования и писать книги. Отец рассказывал Маргарет о растениях, а мать научила ее готовить из них снадобья – в основном по рецептам коренных жителей ближайших поселений.
– Значит, она тоже из Северной Америки.
– Да. Однако Маргарет живет в Великобритании уже десятки лет. Она приехала сюда, чтобы изучать народную медицину и быть ближе к родне матери.
– К ведьмам?
– Да. Теперь Маргарет – негласный лидер оксфордских колдуний.
Утренняя поездка, даже по крошечным деревенским дорогам под Оксфордом, заняла не так уж и много времени. Машина бесшумно катилась, освещая фарами петляющий путь и темную чащу – то, что осталось от леса Уайчвуд. Ветви смыкались над головой, и у меня появилось чувство, что мы едем по неосвещаемому туннелю.
Рейф вел машину уверенно, словно знал окрестности как свои пять пальцев. Пожалуй, так все и обстояло – все-таки рядом был его дом. Я плоховато ориентировалась, особенно в темноте, но знала, что Рейф живет у деревни Вудсток, которую мы проехали. Теперь же мы были в сельской местности; за окном изредка мелькали фонари, означающие, что рядом фермы. Показался деревянный указатель с надписью «Шиптон-под-Уайчвудом» – а значит, скоро и Мортон-под-Уайчвудом, где жили предки моей матери и ведьма по имени Маргарет Прут.
Когда мы добрались до нужного адреса, небо окрасилось в фиолетово-розовый. Мы подъехали к одиноко стоявшему посреди огромного луга коттеджу из котсуолдского камня. Из каминной трубы струйкой вился дым.
Я выбралась из машины, крепко держа кожаный мешочек с зеркалом. Рейф подошел ко мне и, к моему удивлению, взял за руку. Его ладонь была прохладной, но жест все равно меня успокоил – когда я понимала, что вампир рядом, мне становилось легче.
Мы прошли по вымощенной булыжником тропинке и преодолели две каменные ступени. На старинной дубовой двери висел черный железный молоточек в форме эльфа. Рейф ловко постучал им, и вскоре нам открыла женщина.
– Доброе утро! – сказала она. – Я Маргарет Прут. А ты, должно быть, Люси?
Я кивнула, и ведьма жестом пригласила нас в дом. Они с Рейфом обменялись поцелуями в щеки, как французы.
Маргарет Прут удивительным образом сочетала в себе эксцентричность и мудрость. Она была невысокой и жилистой. Седые волосы ведьмы, скрученные в напоминающие штопоры кудри, торчали во все стороны. Уголки ярко-голубых глаз были приподняты, словно у кошки. Нос у Маргарет был острым, а подбородок выдавался вперед.
– Не заблудились в темноте? – спросила она.
Говорила ведьма тихо, ровно, быстро, с североамериканским акцентом.
– Нисколько, – ответил Рейф.
На Маргарет был бирюзовый комбинезон с цветочным узором, какие обычно носят на Гавайях или на Карибах, а не в загородной Англии. На шее у женщины красовалось множество разноцветных бус. Ведьма была очаровательной и в то же время, несомненно, пугающей.
В доме горел свет. Маргарет повела нас по вымощенному плиткой коридору. Потолочные балки из темного дерева были так низко, что Рейфу приходилось пригибаться в дверях. Вскоре мы добрались до большой кухни в дальней части дома. В ней сочеталось старое и новое. У одной стены стояла английская плита, от которой исходило уютное тепло. У стены напротив – черный, со свисающей чугунной утварью и с большим котлом в центре камин такого размера, что в нем можно было зажарить яка. Сбоку пристроился веник, который, казалось, вот-вот взлетит. Чугунные горшки хорошо смотрелись бы в журнале по интерьеру – в разделе с советами по обустройству старинного коттеджа. Однако я подозревала, что у ведьмы они были не для красоты, а для дела.
Маргарет заметила, как я на все пялюсь, и я задала глупый вопрос:
– Это что, котел?
Глаза женщины жутковато блеснули, словно она смеялась надо мной.
– Да. – Она указала на открытую кладовку, полную банок с травами. – А вот здесь хранятся глаза тритонов и крылья летучих мышей.
Я в шоке уставилась на ведьму. Она повернулась к Рейфу:
– У нее плоховато с чувством юмора, да?
– Маргарет, не обижайте Люси. Она пытается снять проклятие.
Женщина с довольным видом потерла руки.
– Точно. О зачарованном предмете я наслышана – дайте-ка взглянуть.
Я вынула зеркало из мешочка и протянула Маргарет. Она взяла с полки очки в черепаховой оправе. Надев их, она изучила зеркало при ярком свете.
– Красота-то какая! – выдохнула она. – Когда там его изготовили, Рейф?
– Примерно в пятнадцатом веке до нашей эры. Замечательно выглядит, не так ли?
Я ощущала себя гостьей программы Antiques Roadshow[7]. Сейчас мне расскажут, сколько за такое зеркало можно выручить на аукционе…
– А еще оно проклято, – немного грубо встряла я. – И, так как оно досталось мне, за мной охотится какой-то ужасный демон.
– Хм, – кивнула Маргарет. – Это несколько снижает его ценность.
И как вообще можно шутить о подобном?!
– Вы знаете египетский? – спросил Рейф.
Ведьма отрицательно покачала головой.
– Люси, прочитайте Маргарет заклинание, пока она держит зеркало, а Маргарет пусть повторяет за вами, – попросил меня Рейф.
– Зачем?
– Мне любопытно, сработают ли эти чары в руках другой ведьмы.
Вампир обратился к Маргарет:
– Когда я прочел вслух заклинание, держа зеркало, ничего не произошло. Но каждый раз, когда это делает Люси… Что ж, вы сами увидите.
Пришлось отдать Маргарет должное: она будто совершенно не боялась случайно навлечь на себя смертельное проклятие. Она крепко взялась за ручку зеркала и произнесла:
– Скажи, а я повторю.
Я подошла к ведьме и встала позади нее, но не слишком близко,