Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— … Кстати, он ведь не говорил, мужчина это или женщина… И всё же, ува, Лили. Она красотка. И такая классная… В городах много таких людей, — беспечно сказала она.
— Фарри! Ты как-то спокойно к этому относишься! Тётя сказала, что Рент живёт с ней! Даже он перед её шармом…
— Не устоял, похоже. Даже мне хочется в разных местах потрогать… Ничего так… Интересно, можно?..
Девушка по имени Фарри стала тянуть руки к Лорейн.
Женщина думала, чего она тянется к её груди.
Какая-то странная парочка.
Желая уточнить их имена, Лорейн заговорила:
— … А, вы подруги Рента, верно?
Ей ответила девушка с резким взглядом:
— Да, верно. Я Лили. А эта сонная…
— Фарри. Рада знакомству.
Лорейн сказала им:
— Ясно. Лили и Фарри. Я тоже рада знакомству… Я бы хотела пригласить вас, но дом не мой. Пусть я и осталась тут одна, но не могу пускать людей без разрешения. Если у вас какое-то дело, приходите чуть позже, когда они вернутся, — сказала она так, как полагается.
Раз они подруги Рента, их можно было впустить, но Лорейн не могла распоряжаться здесь.
Лили сказала ей:
— … Хм, вот как. В деревнях никто не переживает, кто к кому приходит… Но в городах это похоже не так.
Лорейн ответила:
— Ну да, верно. У нас там много воров. И даже просто прогуливаясь, можно на карманника наткнуться.
— А? Как у вас опасно. Фарри там без гроша останется, — улыбнувшись, Лили посмотрела на подругу.
— Если буду осторожна, всё будет хорошо… Наверное, — сказала она так, что уверенности совсем не ощущалось.
А Лили продолжила:
— Город… Я никогда деревню не покидала. Всегда было интересно, каково там. А тебе, Фарри? — спросила она у Фарри.
— Мне тоже. Я только иногда сувениры получаю, которые привозят те, кто из деревни куда-то уезжали.
Лили закивала ей, а потом посмотрела на Лорейн.
— И правда… Да, госпожа Лорейн?
Женщина озадаченно склонила голову.
— … Что? — спросила она.
Лили продолжила:
— Мы поняли, что тебя здесь оставила семья Рента. Нам известно, что тёти и дяди нет. Тётя сказала, что здесь Рент, вот мы и пришли. И раз так… Мы бы хотели поговорить с тобой. Мы же почти не покидаем деревни и хотели бы послушать про город… — сказала она.
О городе, то есть о Мальте.
… Город?
До этого она жила в городе империи Релмудд, но для жителей деревни это и правда был город.
Пусть Рент говорил ей, что это деревня, но Лорейн не думала, что настолько, и поняла, как мало знают девушки.
— Я не против рассказать… Но внутрь пустить вас не могу. Возможно вы думаете, что я упёртая… Но такая уж я.
Лорейн была неряшлива, но когда её что-то волновало, она не могла это так просто оставить.
Про учётных в таких случаях говорят «дотошный», к тому же в данном случае это было правильно.
Однако другие могли назвать этот подход не гибким.
Особенно в деревне… Здесь не было замков, и никого не волновало, кто входит, так что женщина слишком переживала.
Однако Лили сказала:
— Я понимаю. Так что можем поговорить и здесь. Вот, как раз есть, где посидеть, — она указала на стулья из брёвен под карнизом.
Их как раз оставили, чтобы можно было о чём-то переговорить на улице.
Даже если впускать нельзя, они могли поговорить на улице.
Другой вопрос, хотела ли говорить Лорейн, но она дала свой ответ:
— … Ну, тогда я не против. Я бы и сама хотела узнать о жизни людей в этой деревне. Рент об этом мало рассказывает…
— Вот как. Когда возвращается, братик Рен и про город особо не рассказывает… — широко открыв глаза, сказала Фарри.
Лорейн тут же поняла, почему Рент не рассказывал про Мальт.
За все эти десять лет он так и остался авантюристом медного ранга.
Женщина не считала это чем-то плохим, всё же само по себе солидное достижение, что за десять лет он не умер и не получил серьёзных травм, но сам Рент не видел, чем здесь можно хвастаться.
Это вполне можно было понять.
В таком случае надо как следует подумать, что рассказывать девушкам…
Так подумала Лорейн, садясь на стул вместе с ними.
* * *
— Начнём… Работа братика Рена в Мальте. На что это похоже? — спросила девочка с сонными глазами Фарри.
По лицу было видно, что она на многое рассчитывала, желая услышать про подвиги Рента.
Лили рядом выглядела схожим образом.
Они на многое рассчитывали…
Но Лорейн не знала, что сказать.
Конечно все эти десять лет Рент продолжал работать, но всё было вполне обыденно.
Если уж прямо… Он заботился о новичках и помог снизить смертность среди авантюристов.
Конечно это увлекательно, но когда говорят про авантюриста, услышать хотят не это.
В таком случае сосредоточиться стоит на последних событиях.
А ранг… Ну, упоминать его не стоит.
— Так… Рент довольно известный авантюрист в Мальте. Он заботливый, и новички восхищаются им.
— Ого… Он даже в городе не изменился, — восхищённо сказала Лили, услышав слова Лорейн.
Лорейн озадаченно склонила голову:
— В каком смысле? — спросила она, и Лили ответила:
— В Хатохаре он тоже всегда присматривал за младшими детьми. Я думала, что и в городе он так же вести себя будет.
— Хм, понятно…
Похоже его заботливый характер сформировался здесь.
О Лили и Фарри Рент тоже заботился.
— Эй, а монстры? Авантюристы ведь в первую очередь монстров убивают. У нас в деревне охотники тоже на них охотятся, а в Мальте ведь лабиринт есть, там ведь сильные водятся? — спросила Лили, а Лорейн призадумалась.
Рент в основном охотился на тину, гоблинов и скелетов, но всё это обычные слабые монстры.
О них знают жители любой деревни.
Конечно для простых людей они страшные, но в книжках и старых историях их давят как муравьёв, и мало кто хочет слышать о них.
Что касается тины, она интересна торговцам…
Всё же её используют в средствах по уходу за кожей и как материал для зелий восстановления.
Монстры, рассматриваемые как товар, не так уж и плохи.
Способные отловить их в больших количествах авантюристы ценны, но жители деревень понять этого не смогут.
В таком случае… Лорейн