Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И победы над крупными монстрами куда интереснее.
Лорейн и сама рассказывала истории про крупных монстров, когда её просили в таверне какой-нибудь отдалённой деревни.
Авантюристам такие истории не очень нравятся, они разбираются в монстрах и чаще говорят, что те просто большие, но простым деревенским жителям они нравятся.
Например победа над десятиметровой огромной коричневой виверной.
Она жила на вершине скалы, и женщина сбила её десятками ледяных стрел, а после падения отрубила лезвием ветра голову…
Такие истории получаются выразительными.
К тому же если было место, она ещё и показывала это с помощью магии иллюзии.
Проекция дракона до дрожи пугала простых селян.
Они испытывали страх и уважение по отношению к Лорейн, которая победила его.
Такое было очень увлекательно.
Ей приносили еду и выпивку, делали скидку, а иногда и кормили бесплатно.
Конечно она рассказывала не для этого, и всё же это довольно удобно.
Хотя на деле огромная коричневая виверна была не более чем видом летающих полудраконов, считалась слабейшей и с меньшим сопротивлением магии, и для мага вроде Лорейн она была отличной целью.
К тому же по большой цели проще попасть, и если знаешь, где добыча, рисуешь магические символы, наполняешь маной, а когда цель появляется, активируешь всё разом, убить было просто.
Потому было неловко получать угощения за победу над таким противником.
Но когда рассказывала про сражение с действительно опасным монстром, казалось, что никто её не понимал, в итоге женщина поняла, что лучше говорить про крупных существ.
В таком случае Лорейн собралась рассказать Лили и Фарри…
— … В Мальте и правда есть лабиринты. «Лабиринт водной луны» и «Лабиринт новой луны». А монстры там… Ну, они разнообразные. Рент ходит в оба, но раньше чаще бывал в «Лабиринте водной луны». И там он повстречался… С гигантским скелетом.
Говоря это, Лорейн стала использовать магию.
Закончив, она использовала ману и перед домом старосты появился… Гигантский скелет.
— Хи!
— Ч-что?..
Девушки широко открыли глаза.
Было бы странно, если бы они не удивились, увидев создание, способное раздавить дом.
Конечно же это была иллюзия, и она ничего не могла сделать с материальными объектами, но чтобы не напугать других жителей деревни, девушка ограничила место, откуда можно было увидеть иллюзию.
Монстра могли видеть лишь Лили, Фарри и Лорейн.
— … Не переживайте. Это лишь иллюзия, — сказала она девушкам, но тем было сложно поверить.
— Н-н-но его же видно!
— Т-точно.
Так они сказали.
Ну, их можно было понять.
Встретить нечто подобное в деревне в горах почти невозможно.
И не так много людей могут использовать магию иллюзии.
Лорейн давалось это легко, но тут был необходим сложный магический контроль.
Даже в Мальте люди бы удивились, внезапно увидев такое.
Потому Лорейн переместила иллюзию и коснулась, чтобы показать, что они в безопасности.
— Видите, никаких проблем.
Лорейн попробовала коснуться, но рука вошла в гигантского скелета.
Когда она вытащила руку, Лили и Фарии убедились, что всё в порядке.
* * *
— … И правда. Потрогать не получается…
— Как необычно, Лили. Это и есть магия? — Фарри спросила у Лорейн.
— Да, верно. В этой деревне маги есть?..
Хоть она и спросила, но число магов было невелико.
Довольно много людей не могут даже использовать повседневную магию.
Хотя даже в небольшой деревне есть хотя бы один маг.
Даже если есть мана, но если не знать теорию и как использовать, магию использовать не выйдет.
В ответ на вопрос Лорейн Фарри сказала:
— Бабушка Галб алхимик и похоже может пользоваться магией. Но при других она никогда её не использовала… Так я магию впервые вижу, — ответила она.
Это фармацевт, про которую говорил Рент.
Он говорил, что они умеют изготавливать эффективные лекарства, и раз у них есть алхимик, это всё объясняет.
Но Рент об этом не говорил.
Лили сказала:
— Эй, Фарри. Я об этом впервые слышу. Так бабушка Галб алхимик? — спросила она.
У девушки на лице было такое выражение, будто она прокололась, но теперь уже было поздно.
— … Да. Верно. Но это секрет…
— Секрет? И почему? — спросила у неё Лили.
— Потому что нельзя рассказывать, что в деревне кто-то магию может использовать.
— А ты взяла и сказала…
— Так ведь… Госпожа Лорейн маг. Маг мага сразу узнает, смысла скрывать нет.
Лорейн согласилась со словами Фарри.
Обычные люди этого так просто не поймут, но маг вполне может увидеть чужую ману.
Лорейн особый случай, ведь может увидеть её с помощью своих глаз, но маги могут ощущать признаки маны и её давление.
Ну, для этого требуется солидный опыт, так что на такое способен далеко не всякий, но слишком уж пренебрежительно считать так.
И исходя из этого…
— … У Фарри тоже есть мана, но связано ли это как-то с тем, что ты знаешь о том, что этот человек маг? — спросила Лорейн.
Девушка кивнула:
— Да. Я попросила у бабушки Галб научить меня изготавливать лекарства, и она сказала, что у меня есть мана, так что она обучит меня и алхимии.
— Понятно.
Выходит она ещё не учила её.
В отличие от Лорейн, которая буквально силой пробудила ману в Ализе, с Фарри это делали не спеша.
Так тоже делают, но это может быть опасно, если у учителя недостаточно навыков, он может убить своего ученика.
Обычно всё ограничено перемещением маны, и так продолжается дни и недели.
Галб именно это и практикует.
Было ясно, что она осторожно подходит к воспитанию ученика.
— Не честно, что только тебя обучают, Фарри. Я тоже хочу научиться использовать магию, хочу создавать такое! — Лили указывала на иллюзорного гигантского скелета, а Фарри спокойно ответила:
— Лили, тебя ведь дядя Хадидд учит охотиться. Я видела, как ты в лесу бревно кинжалом разрубила. И из лука у тебя стрелы странно летят…
Глаза Лили округлились, когда она услышала это.
— Т-ты видела…
А Лорейн поняла, о чём идёт речь.
— … «Ки»? Я в этой области не специалист, но с её помощью можно делать много всего интересного.
Рент тоже такое умел, так что это вполне можно было понять.
Однако она думала, где парень такому научился, но похоже нечто подобное здесь было обычным делом.
Однако… Это не такая уж простая техника, потому вопрос оставался.
Ну, бывает такое, что какой-нибудь мастер перебирался в