Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Узнаешь, — пообещал он. — Идем!
Во дворце он прекрасно ориентировался. Слуги поглядывали на него с опаской, стража узнавала: кое-кто даже кивал с заметным уважением при встрече. И не скажешь, что по королевскому дворцу идет бывший шпион. По виду Плантаго можно было подумать, что он — аристократ из аристократов. Должно быть, у него все же есть титул… был там, в Дингоре. По какой причине он стал шпионом? То есть… должно быть, он прибыл с посольством и попался, пытаясь выкрасть какие-нибудь важные документы… Каково ему было знать. что послы покидают Рольвен без него?
Я не жалела Верса: он сознательно шел на риск. Просто… не получалось об этом не думать после разговора с королем. В Версе столько злости… на пленивших его рольвенцев? На дингорцев, не пожелавших его спасти? Альвет сказал, что остальных пойманных шпионов отпустили на родину… Пытался ли кто-нибудь выяснить, что случилось с Версом?
Вот такие мысли крутились в моей голове, пока мы шли. Один коридор сменялся другим. Мне кажется, мы обошли весь дворец. Из окон открывался вид на великолепный сад. Огромный, ажурными беседками, стриженными кустами и фонтанами. Сад окаймляли вишневые деревья в два ряда, высаженные вдоль дорожек… Вишни в южной части Рольвена любят. В Тальмере вишневых деревьев тоже было в достатке. Но у меня они неизменно вызывали грусть, напоминая о прежней жизни. Во дворе дома, в котором я когда-то жила, росли вишни.
В конце концов Верс привел меня к резным дверям, в которые упирался очередной коридор. Здесь не было стражи, но неуловимо чувствовалось присутствие магии, наверняка защитной.
Верс прикоснулся к двери, открывая перед нами очередной коридор, устланный коврами и освещенный магическими золотыми огнями, похожими на пушистые головки огромных одуванчиков. Здесь окна были совсем другие — узкие, стрельчатые и располагались они высоко.
Коридор завершался лестницей, уходящей спиралью вверх и вниз. По сторонам от лестницы были несколько дверей, одна из которых распахнулась перед Версом, как мне показалось, сама собой. Словно почувствовала приближение мага…
— Ваше Величество, — произнес Плантаго с весьма странным выражением, которого я так и не поняла, и только потом шагнул через порог. Мне ничего не оставалось, как только последовать за ним. Мы оказались в небольшом, но богато обставленном кабинете. Одни позолоченные канделябры чего стоили. Комната была декорирована в сливочно-золотистых тонах и явно принадлежал женщине.
Сама хозяйка тоже была в золотом, поэтому я не сразу заметила ее, стоящую у окна, на фоне складчатых атласных штор. Я никогда не видела вдовствующую королеву, но женщина, стоящая перед нами, внезапно показалась мне знакомой. Я не сразу поняла, что это — из-за сходства с королем Альветом. Королева была прекрасна и выглядела весьма молодо. На ней было золотое платье, расшитое цветами. Модный высокий воротник-стойка словно заставлял ее держать голову выше. Вьющиеся волосы, уложенные довольно просто, придавливал обруч. Из украшений на королеве был еще перстень с кроваво-красным камнем, вот, кажется, и все.
Верс сделал несколько шагов и остановился, склонив голову. Я замерла за его спиной. Королева словно и не заметила моего присутствия: все ее внимание было сосредоточено на Плантаго.
— Ты опоздал!
— Пришлось задержаться из-за рухнувшего моста, — спокойно отозвался Верс.
Королева нахмурилась.
— И что?
— Ваше Величество, — не удержалась я. — Господин Плантаго пострадал при столкновении с заклинанием-"пугалом".
Королева задумчиво взглянула на меня.
— Что, сильно пострадал?
— Не так сильно, как мог бы пострадать ваш сын, окажись он на мосту, — отозвался Верс. — Позаботившись о безопасности мальчика, он сильно ошибся полагая, что вблизи столицы ему самому ничего не может угрожать.
Я не знала, о каком мальчике идет речь, но в словах Плантаго прозвучал какой-то намек, завуалированная насмешка. Это заметила не только я, но и королева. Шагнув к Версу, она вдруг размахнулась и ударила его ладонью по лицу. Голова Верса дернулась.
— Это твоя забота — сделать так, чтобы ему ничего не угрожало! — прошипела она. — Только поэтому ты до сих пор жив!
— Да, Ваше Величество, — медленно проговорил Верс, глядя в сторону.
— Не вздумай его запугивать! — предупредила королева.
— Как прикажете, — глухо отозвался маг. Ее Величество вновь обратила на меня внимание.
— По крайней мере, ты выполнил задание, — хмыкнула она. — Теперь с тобой, — это было сказано уже мне.
— Помни, что отныне тоже живешь взаймы. Тебя не казнили, как должно по закону, лишь потому, что от тебя есть польза. Вот и будь благодарна за оказанную тебе милость, но помни, что твой приговор может в любой момент быть приведен в исполнение.
Верс наблюдал за нами, как мне показалось, со злорадством. Снова этот приговор! И снова — моей судьбой распоряжаются другие люди. От этого осознания стало гадко.
— Что я должна делать? — спросила я, стараясь сохранить видимость спокойствия. Королева окинула меня оценивающим взглядом.
— Все, что пожелает Альвет, разумеется!
Я почувствовала, как у меня начинают пылать щеки. Королева скривилась:
— А самомнение у тебя немаленькое. Не навоображай себе лишнего. Мой сын поручит тебе приглядывать за линезским щенком. Но разумеется, для тебя первоочередной будет жизнь самого Альвета.
Я молчала, все еще не понимая: ни о каком "щенке" идет речь, ни о том, что значат слова королевы о жизни ее сына.
— На него уже дважды было совершено покушение, — поморщившись, проговорила королева. — Разумеется, об этом знают единицы. Ривен, личная охрана, Верс. Альвет чудом выжил, но впредь может случиться всякое. В случае, если королю будет грозить смерть, ты воспользуешься своими отвратительными способностями во благо: спасешь его и страну.
— Ваше Величество… — осторожно начала я. — Магия времени… не дает того, о чем вы думаете. Повернув время вспять, я не могу гарантировать, что жизнь короля удастся спасти…
— О чем ты? — холодно оборвала меня королева. — Я говорю о другой твоей способности — замены жизни.
— Но… для этого не подойдет любая жизнь… нужен близкий родственник…
— Не твоя забота! У тебя будет нужная жизненная энергия. Разумеется, концентрированная и заключенная в камень. Или ты предпочитаешь работать с водой?
Я покачала головой.
— Камень надежней, но кто будет источником этой энергии? Это должен быть человек, очень близко находящийся к королю по степени родства. Иначе ничего не получится…
— Родство самое близкое, уж можешь не беспокоиться. Твое дело — сделать все, чтобы Альвет остался жив. Разумеется, сам он ничего не должен знать об этом разговоре. Это ясно?
— Да, Ваше Величество, — проговорила я, хотя мне, на самом деле, было мало что ясно. Кроме того, что самой близкой родственницей Альвета является сама королева. Передача жизненной силы — опасна и может навредить отдающему. Если не убить, то истощить и приблизить смерть, привести к болезням. А королева нисколько не колебалась, отдавая распоряжение.