Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эджертон постоял, глядя на дверь, которая закрылась за ней.Он вытянул губы и присвистнул, потом покачал головой и снова уселся, взяв вруку перо и задумчиво постукивая им по столу. Пододвинул к себе какие-тобумаги, потом отпихнул их и поднял телефонную трубку:
– Мисс Корделл, соедините меня с полковником Ласкомбом,пожалуйста. Сначала попробуйте найти его в клубе. А потом – по шропширскомуадресу.
Он положил трубку, снова придвинул бумаги и начал читать, ноне смог сосредоточиться. Тут раздался звонок.
– Полковник Ласкомб на проводе, мистер Эджертон.
– Да, соедините меня с ним. Приветствую тебя, Дерек.Это Эджертон. Как дела? У меня только что была одна известная тебе особа. Твояподопечная.
– Эльвира? – У Дерека Ласкомба был оченьудивленный голос.
– Да.
– Но зачем… черт побери… что ей от тебя было нужно?Что-нибудь случилось?
– Нет, насколько я могу судить. Наоборот, мнепоказалось, что она… довольна собой. Ей захотелось узнать все о состоянии еефинансовых дел.
– Надеюсь, ты ей ничего не рассказал? – спросилвстревоженный полковник.
– Отчего же? Зачем из этого делать тайну?
– Ну, не знаю, мне все время кажется, что как-то ни кчему девочке знать, что ей достанется столько денег.
– Ну так кто-нибудь другой расскажет ей, если не мы. Еенужно к этому подготовить, понимаешь? Деньги означают большую ответственность.
– Да, но она еще такой ребенок.
– Ты в этом уверен?
– То есть как это? Конечно, ребенок.
– Я бы этого не сказал. А кто ее парень?
– Что ты сказал?
– Я спросил, что представляет собой ее парень. У нееявно есть друг.
– Да ты что! Ничего подобного. С чего ты это взял?
– Ну, она ничего конкретного не сказала, но я имеюкое-какой опыт, как тебе известно. Думаю, ты скоро обнаружишь, что у нее естьдружок.
– Нет, уверяю тебя, что ты заблуждаешься. Я хочусказать, что ее воспитывали очень тщательно, она посещала самые строгие школы,потом закончила элитарное учебное заведение в Италии. Мне было бы известно,если бы происходило что-то подобное. Могу, конечно, признаться, что еепознакомили с одним-двумя приятными молодыми людьми и все такое, но я уверен,что ничего похожего на твои предположения и быть не может.
– И все же мой диагноз: у нее есть приятель, причем,вполне вероятно, очень нежелательный.
– Да почему, Ричард, ты так уверен, почему?! Что тывообще знаешь о девушках?
– Вполне достаточно, – сухо ответилЭджертон. – У меня в этом году были три клиентки, над двумя из которыхвзял опеку суд, а третьей удалось заставить родителей согласиться на заведомокатастрофический брак. Теперь за девушками смотрят не так, как раньше. Нынешниеусловия таковы, что за ними вообще не углядишь.
– Но уверяю тебя, за Эльвирой смотрели оченьвнимательно.
– Изобретательность юных особ женского пола неподдается разумению! Не спускай с нее глаз, Дерек. Поинтересуйся, чем оназанималась.
– Глупости. Она просто очень славная и непосредственнаядевушка.
– Того, чего ты не знаешь об этих славных инепосредственных девушках, хватило бы на целый том! Ее мамаша удрала из дома ивызвала скандал – не помнишь? – когда ей было меньше лет, чем Эльвиресейчас. А что до старины Конистона, то он был одним из самых отчаянных повес вАнглии.
– Ты меня просто убиваешь, Ричард. Самым настоящимобразом.
– Лучше быть настороже. Что мне не слишком понравилось,так это один из ее вопросов. Что это она так беспокоится насчет того, ктоунаследует ее деньги в случае ее смерти?
– Странно, что ты об этом упомянул, потому что мне оназадала тот же самый вопрос.
– Вот как? Почему она так сосредоточилась на этой мыслио ранней смерти? Кроме того, она расспрашивала меня о матери.
Голос Ласкомба зазвучал встревоженно, когда он сказал:
– Жаль, что Бесс не хочет с ней встретиться.
– А ты с ней говорил об этом, я имею в виду, с Бесс?
– Вообще-то да… Я случайно с ней столкнулся. Мы, как нистранно, остановились в одной гостинице. Я уговаривал Бесс как-нибудь устроитьвстречу с девочкой.
– И что она?
– Наотрез отказалась. Отговорилась тем, что встречатьсяс ней небезопасно для девочки.
– С определенной точки зрения, думаю, это так, –согласился Эджертон. – Она спуталась с этим гонщиком, не так ли?
– Да, ходят слухи.
– Я тоже это слышал. Не знаю, насколько все этосправедливо. Хотя, может быть, оно и так. Поэтому, возможно, у нее такоечувство. Иногда ее приятели слишком круты. Но что за женщина, а, Дерек? Что заженщина!
– Сама себе злейший враг, – проворчал Дерек Ласкомб.
– Какое милое светское замечание! – сыронизировалЭджертон. – Ну ладно, прости, что я тебя побеспокоил, Дерек, но приглядиськ нежелательным элементам за кулисами. Не говори потом, что тебя непредупреждали.
Он положил трубку и снова придвинул к себе бумаги. На этотраз удалось сосредоточиться на том, чем он занялся.
Миссис Макри, экономка каноника Пеннифезера, заказаладуврскую камбалу на ужин в день его возвращения. Преимущества хорошей дуврскойкамбалы заключаются в том, что ее не нужно жарить или запекать до появленияканоника в доме. Можно даже продержать ее до следующего дня. Каноник Пеннифезербыл любителем дуврской камбалы, но в случае прибытия телеграммы о том, чтоканоник в этот вечер будет где-то в ином месте, миссис Макри сама была не прочьполакомиться дуврской камбалой. Поэтому к возвращению каноника все было готово.За дуврской камбалой следовали блины. Камбала покоилась на кухонном столе, аблинное тесто стояло тут же в миске. Бронза блестела, серебро сверкало, нигдени пылинки. Не хватало только одного – самого каноника.
Предполагалось, что каноник вернется поездом 6.30 изЛондона.
В семь часов его еще не было. Несомненно, поездзадерживается. В 7.30 каноник все еще не появился. Миссис Макри вздохнула сдосадой. Она подозревала, что все опять произойдет как не раз уже бывало.Пробило восемь – никаких признаков каноника. Миссис Макри испустила длинныйвздох. Скоро, без сомнения, раздастся телефонный звонок, хотя вполне вероятно,что и звонка не будет. Возможно, он отправил ей письмо. Это точно, он наверняканаписал, но забыл опустить письмо.