Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ah non![28] — хлопнул ладонью постолу Пуаро, внезапно став практичным и жестким. — В этом нет никакойнадобности, — безапелляционно заявил он. — Зачем вам умирать? Выдолжны, как все, драться за жизнь.
Она горько и безнадежно покачала головой.
— Разве для меня это жизнь?
— Это не жизнь на сцене, bien entendu[29],но есть ведь и другая жизнь! Скажите честно, мадемуазель, ваш отецдействительно был великим князем, или графом, или хотя бы генералом?
Катрина неожиданно расхохоталась.
— Он был водителем грузовика в Ленинграде, —сказала она.
— Чудесно! Почему бы вам в таком случае не стать женоймеханика в английской деревушке? Не завести детей, прекрасных как боги и, чемчерт не шутит, талантливых как вы?
У Катрины перехватило дыхание:
— Что за нелепая идея!
— Пусть так, — с глубочайшим самодовольствомпроизнес Пуаро, — но я думаю, что она осуществится!
1
Раз уж так получилось, что третий подвиг привел Эркюля Пуаров Швейцарию, он решил воспользоваться случаем и немного попутешествовать постране.
Он прекрасно провел пару дней в Шамони, пару дней в Монтре,а оттуда направился в Альдерматт, куда друзья ему настоятельно рекомендовалисъездить.
Альдерматт, однако, произвел на него удручающее впечатление.При виде этого местечка на краю долины, окруженной со всех сторон снежнымивершинами, Пуаро вдруг почувствовал, что ему трудно дышать.
— Нет, здесь я не останусь, — сказал он себе и вту же секунду заметил фуникулер. — Надо же, как вовремя!
Фуникулер, как он выяснил, останавливался сначала в ЛезАвин, потом в Коруше и, наконец, в Роше Неж, на высоте трех тысяч метров надуровнем моря.
Так высоко Пуаро подниматься не собирался. Он решил, что снего вполне хватит Лез Авин.
Но, как известно, человек предполагает… Фуникулер ужедвинулся в путь, когда к Пуаро подошел кондуктор.
Проверив и пробив устрашающего вида компостером билет, он споклоном вернул его — и незаметно сунул в руку Пуаро смятый листок бумаги.
Пуаро слегка приподнял брови. Чуть погодя он расправиллисток. Это оказалась торопливо нацарапанная карандашом записка.
«Ваши усы, — гласила она, — не спутаешь ни с чем!Приветствую вас, дорогой коллега. Вы могли бы оказать мне огромную услугу. Вы,конечно, читали о деле Салле? Его убийца, Марраско, по агентурным данным,встречается с некоторыми из членов своей банды, и не где-нибудь, а в Роше Неж!Конечно, это смахивает на бред, но источники у меня вполне надежные — самизнаете, осведомители всегда найдутся. Так что держите ухо востро, друг мой.Свяжитесь на месте с инспектором Друэ. Он, конечно, полицейский что надо, но довас ему далеко. Марраско обязательно нужно взять, и взять живым. Это нечеловек, а просто дикий кабан, один из самых безжалостных убийц на свете. Я нерискнул поговорить с вами в Альдерматте, — за мной могли следить, а вамбудет проще действовать, если вас будут считать обычным туристом. Доброй охоты!
Ваш старый друг Лемантей».
Пуаро задумчиво погладил усы. Да, не признать их былоневозможно. Ну и ну! Он читал в газетах подробные отчеты о l'affaire Salley[30] — хладнокровном убийстве крупного парижского букмекера. Асовершил его Марраско, член одной из самых «видных» банд, мошенничавших наскачках. Его подозревали и в ряде других убийств, но только на этот раз винабыла полностью доказана. Ему удалось бежать, скорее всего, за границу, и теперьпо всей Европе его искала полиция.
Так, значит, Марраско назначил встречу в Роше Неж…
Пуаро недоуменно покачал головой. Роше Неж находился вышеграницы вечных снегов, на нависшем над долиной длинном и узком уступе. Там,конечно, имелась гостиница, но с внешним миром она была связана толькофуникулером. Гостиница открывалась в июне, но обычно мало кто там появлялсяраньше июля или даже августа.
Весьма неподходящее место для сходки преступников, самаянастоящая ловушка.
И тем не менее, раз Лемантей считал, что его сведениянадежны… Пуаро с уважением относился к комиссару швейцарской полиции, человекуна редкость умному и не бросающему слов на ветер.
Значит, у Марраско были причины забраться сюда, подальше отвсякой цивилизации.
Пуаро вздохнул. Погоня за бывалым убийцей не слишкомвязалась с его представлениями о приятном отдыхе. И вообще, он привык работатьголовой, сидя в уютном кресле, а не выслеживать в горах всяких свирепых тварей…
Дикий кабан — вспомнились ему слова Лемантея.
Странное совпадение…
— Четвертый подвиг Геракла, — пробормотал он себепод нос. — Эримантский вепрь…
Стараясь не привлечь к себе внимания, он стал приглядыватьсяк пассажирам.
Сидевший напротив него турист явно прибыл из Америки.Открытая доброжелательность, поистине детский восторг в глазах и объемистыйпутеводитель — все выдавало в нем американца из маленького провинциальногогородка, впервые попавшего в Европу. Судя по выражению лица, прикинул Пуаро,скоро он не выдержит гнетущего молчания и постарается завязать разговор.
Через проход сидел высокий седовласый господин с орлинымносом и читал книгу на немецком языке. У него были сильные гибкие пальцымузыканта или хирурга.
Подальше от Пуаро расположилась троица кривоногих молодчиководного пошиба, явных лошадников. Они резались в карты. Видимо, скоро онисоблазнят кого-нибудь из попутчиков составить им компанию. Сначала беднягебудет везти, но очень скоро везение прекратится.
Мошенники как мошенники. Их «коллег» можно встретить впоезде, едущем к месту скачек, или на второразрядном пассажирском пароходе,но.., никак не в полупустом вагончике горного фуникулера.
Еще в вагончике находилась смуглая и высокая женщина. Онабыла очень красива, но ее выразительное лицо было странно застывшим. Устремиввзгляд на проплывавшую внизу долину, она ни на кого не обращала внимания.