Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Паулу да Гама принял их очень сердечно. Он даже надел выстиранную рубашку, кожаный пояс, на металлической пряжке которого был символ Ордена Сантьяго[69] – ракушка. Паулу был членом этого воинского и религиозного ордена. Он объяснил, что его брата Васко, капитана-мора, сейчас нет, но он скоро появится. Чтобы провести время, занять гостей, наладить отношения, Паулу да Гама стал рассказывать историю Португалии. Он начал с восстания Вириату против Римской империи и дошел до мечты своего короля дона Мануэла I, который лично занят тем, что открывает для мира новые миры. Калинди, мавр, переводил. А купцы, которым все-таки мешал запах плесени из трюма корабля, перестали обращать на него внимание и внимательно слушали. Они даже выпили вина из широких металлических мисок[70]. Вино в них налили, вдохновившись идеей гигиены. К отвращению от запаха добавился вкус прокисшего вина. Посетители поморщились. Они достали из карманов анис, чтобы пожевать и справиться с неприятным вкусом. Предложили португальцам. Капитан Паулу поблагодарил за то, что они познакомили его с новым запахом, но вежливо отказался. В этих землях стоило бояться всего.
Васко да Гама задерживался. Паулу был в нетерпении. Он думал, как еще задержать гостей, и развернул перед ними карты с новыми территориями и новыми путями для кораблей, достал квадрант и астролябию, инструменты, позволяющие измерять долготу звезд и отмечать на морских картах позицию корабля. Потом он попросил их терпеливо подождать еще капитана-мора. Он заверил, что как только Васко появится, то сразу заключит с ними хорошую сделку.
Через какое-то время другая барка направилась к кораблю Паулу да Гама. Моряк поднял тревогу. «На барке флаг samuttiri», предупредил купец Калинди, приложив ко лбу ладонь, чтобы лучше разглядеть. Паулу почувствовал, что что-то неладно.
– К оружию! – крикнул он. – Предупредить другие корабли!
Индийские купцы забеспокоились и решили покинуть корабли и вернуться на землю.
– Скажи им, что здесь никто не двигается без моего разрешения! – сказал капитан переводчику, уже без всякой любезности амфитриона.
Когда индийский корабль приблизился, португальцы увидели на нем военных раджи. Их капитан прокричал издалека. Склонив голову, Калинди перевел:
– Ваш капитан и все его люди арестованы за грубое оскорбление samuttiri. А вам не разрешается покидать корабли до новых распоряжений.
Паулу готов был взорваться, но сдержал себя, подавил гнев. Он понимал, что на другом конце света жизнь португальцев зависит от его ума, а не от удара саблей. Он всматривался в смуглое лицо военного, принесшего плохую новость – это было лицо его врага. Паулу понимал, что должен действовать быстро. Когда ветер изменится, у моряка не будет времени для раздумий, будет время для действий, для разворота парусов.
– Португальская армада подчиняется только заветам Христа и приказам эль-рея, – заявил капитан Паулу да Гама твердым голосом. – Скажите вашему царьку, самориму, что свободу этих кораблей сохранит сила их пушек во имя его величества Мануэла I, короля Португалии, и благодаря воле Господа Бога. Вам лучше не приводить в ярость португальцев!
По приказу капитана открылись бойницы и показались тяжелые металлические (чугунные) пушки. На них были видны гербы королевства. Люди заняли свои позиции с оружием, показывая всем видом, что готовы сражаться.
– Осторожно, капитан, помните, что ваши люди под арестом во дворце саморима, – напомнил переводчик дрожащим голосом.
– Бога ради, я это помню. Если бы не это, я бы уже потопил их судно и разбомбил их порт, – ответил Паулу да Гама, не скрывая, что он в ярости. – Но окажите мне любезность, скажите этому сучьему сыну, что вы купцы, и вы арестованы на нашем корабле.
– Мы арестованы? – спросил Калинди, руки его дрожали, глаза он прятал.
– Да, вы арестованы, вы хорошо слышали. Око за око, зуб за зуб, – отрезал португалец. – Вы арестованы на моих условиях. Объясните военным на барке, кто вы такие, из каких вы семей. Что арабские купцы станут монетой для обмена, их жизнь за жизнь Васко да Гама, капитана-мора этой армады и его очень верных людей.
Мавр попытался объяснить военному, что они благородные купцы, что их арестовали на корабле, что они близкие родственники арабского губернатора Гоа, Yusuf Adil Shah, и что их могут обменять на португальцев, что в плену у суверена Каликута. Заработали весла – барка быстро направилась к берегу.
17. Васко да Гама и дворцовый распорядитель
Игра на нервах продолжалась. На третий день заключения саморим приказал позвать к нему Васко да Гама. За ним пришли с охранниками. Васко приблизился твердым шагом. Его волосы и борода спутались, мундир расстегнут, рубашка вымокла от пота, он шаркал по полу, но взгляд был полон ярости. Необходимости быть вежливым уже не было, наоборот, он хотел напугать, ужаснуть. Но индусы не испугались. Чтобы притупить его ярость, показать ему место, Васко продержали четыре долгих часа в ожидании. У него поднялось давление, кровь хлынула в голову, забилось сердце. Наконец его оттуда позвали.
Фернау Мартиншу разрешили пойти вместе с Васко как переводчику, и от него капитан-мор узнал, что его люди захватили на кораблях несколько знатных человек. И еще что саморим не хотел большего дипломатического противостояния с правителем Гоа, с которым у него была давняя ссора. И в первый раз с тех пор, как вошел в этот дворец, Васко да Гама улыбнулся и поблагодарил Бога за то, что его старший брат в армаде, что