litbaza книги онлайнНаучная фантастикаПекарня Чудсов. Рецепт чудес - Кэтрин Литтлвуд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 51
Перейти на страницу:
будь то коровье, овечье, козье или кошачье, не только исцелит от лжи, но вытолкнет наружу все дурные и ядовитые слова, каковые сколь-нибудь воспитанные люди премудро сдерживают в себе. И воцарится хаос.

– Тим! Ты же сказал, что остальное не важно, а это очень-очень важно!

– Жесть, Розита, просто жесть, – вздохнул Тим. – Я пошел спать. – Прежде чем закрыть за собой дверь, он оглянулся на сестру: – Такое ощущение, что я все делаю неправильно. А ты отчитываешь меня, точь-в-точь как наша мама.

От его слов Роз поежилась. Она прекрасно понимала, что сейчас чувствует старший брат. Девочка захлопнула Книгу и торопливо покинула библиотеку, едва не забыв запереть дверь, а когда выскочила из холодильной камеры, то налетела на высокую женщину в полосатых брюках и фартуке. Тяжело дыша, Роз выпрямилась.

Тетя Лили. Тетя Лили ждала ее, прислонившись к холодильнику. На лице – безупречный макияж и загадочное выражение.

– Может, объяснишь, что ты там делала? – спросила она.

Глава 9

Любовь небесная

Лили повторила вопрос:

– Зачем ты туда ходила, Роз? Почему ты такая бледная?

Роз повернулась и посмотрела на свое отражение в гладкой стальной поверхности холодильной камеры. Ее лицо и вправду сделалось белее зубной нити.

– Мне просто… захотелось апельсинового сока, – солгала она.

Лили присела на корточки, коснулась щеки Роз и сказала:

– Роз, тебя не было десять минут, стакана с соком я не вижу, и, ко всему прочему, ты замерзла! – Она обвила руками плечи Роз. – Давай-ка, садись ко мне на колени.

Роз села на обтянутое полосатой тканью колено своей лжетети, чувствуя себя неловко, словно ребенок на коленях у Санта-Клауса в торговом центре.

– А теперь говори правду, – мягко промолвила Лили. – Что вы там прячете за гобеленом?

Роз с трудом сдержала удивление. Откуда Лили известно, что за гобеленом что-то есть? Она точно подслушивала, когда Роз, Тим и Алфи спорили в библиотеке, переписывая рецепты. Не зря же Роз вчера утром нашла под дверью холодильника лиловую пайетку от ее брюк!

Она очень хотела рассказать тете о Книге, о том, что любовные маффины не сработали, а печенье правды, к несчастью, наоборот, сработало. Вот только родители велели ей сохранить тайну Поваренной книги Чудсов, а она обязана слушаться родителей. Поэтому вместо того, чтобы выложить все начистоту, Роз задала не менее важный вопрос:

– А вы зачем подслушивали наши разговоры вчера утром?

Тетя Лили посмотрела на нее в упор, и Роз выдержала этот взгляд, мысленно восхищаясь мерцанием в глубине темно-карих глаз Лили, выразительным изгибом ресниц, длинных, как те, которыми кокетливо хлопают героини мультиков.

– Я за вас беспокоилась. Вы втроем с раннего утра что-то делали в холодильнике, а потом всю ночь пекли печенье…

– Но мы вели себя очень тихо! – прошептала Роз.

– Ах, Роз! – рассмеялась Лили. – Я – сова. – Она погладила Роз по голове, словно той было пять лет, а не все двенадцать, и девочке это ужасно не понравилось. – Знаешь, я ценю твой энтузиазм и любовь к выпечке, правда. Ты прирожденный пекарь. Но если вы действуете тайком из-за того, что у вас какие-то неприятности или вы что-то скрываете… – (У Роз испуганно забилось сердце, горло дернулось, как бывает, когда чувствуешь, что наружу вот-вот извергнется либо правда, либо съеденный обед. Тетя Лили совсем не дура, от нее ничего не скроешь.) – …Возможно, чужой секрет, который вас попросил сохранить друг или, например… родители. – (Роз вздрогнула.) – Взрослый не вправе требовать от ребенка молчания, – веско сказала Лили. – Это нечестно. – Она сочувственно стиснула плечо Роз.

Роз поняла, что сейчас выложит Лили все как на духу. Тетя права: маме и папе не следовало просить Роз держать в тайне такое важное знание – не только о Поваренной книге Чудсов, но и об их семейной магии. Эти секреты она хранит практически всю жизнь. Единственные, кому Роз может рассказать о молниях, облаках, глазе чернокнижника и соловьиных трелях, заключенных в банки, – ее братья, но им это неинтересно. По воле родителей Роз не должна быть откровенной ни с кем.

– Я… я… я… – начала она.

На лице Лили промелькнуло нетерпение: она чуть прищурила глаза и нахмурила брови. Эмоция моментально исчезла, точно унесенное ветром облачко, но Роз хватило и этого, чтобы прикусить язык.

Что же все-таки ее настораживает в тете Лили? Пока Роз это не поймет, семейную тайну она не выдаст.

– За гобеленом находится другой холодильник, в котором мама и папа прячут от нас самый вкусный шоколад, – сказала она. – Вчера утром мы стащили и съели несколько плиток. Мы поступили плохо, поэтому я заперла тот холодильник и держу ключ при себе, чтобы Тим и Алфи снова не добрались до шоколада. – Роз выдохнула так резко, что закашлялась, и слезла с коленей своей фальшивой тетушки.

Лили тоже выпрямилась.

– Спасибо за честный ответ, – сухо произнесла она.

На миг повисла неловкая тишина, но затем с заднего двора прибежали Лик и Алфи: дети принялись носиться по кухне, топоча так, что задребезжали все кастрюли.

– Миссис Карлсон заснула перед своим малюсеньким телевизором! – сообщил Алфи, но из-за шума прыжков его никто не услышал.

– Прекратите прыгать! – сказала Роз младшим брату и сестре.

– Не могу! – воскликнул Алфи. – Я уже так давно прыгаю, что не могу остановиться! Мне нужно что-нибудь съесть, чтобы потяжелеть и опуститься на землю!

– Чего бы вам хотелось? – спросила Лили у детей.

Алфи собрался ответить, но его перебила Лик:

– Улиток!

– Фу-у! – Алфи плюхнулся на пол и стал корчиться, изображая позывы на рвоту.

Роз знала, что его страх и отвращение к улиткам и слизням всамделишные, а не поддельные и что от одного упоминания о них его может вывернуть.

Тетя Лили брезгливо поморщилась.

– Лик имеет в виду садовых улиток? – уточнила она у Роз.

– Нет, – ответила та. – Улиток-эскарго. Их подают во французском бистро Пьера Гийома. – Роз привыкла к этим еженедельным посещениям. Странно, конечно, что трехлетняя девочка обожала столь экзотическое блюдо, но факт оставался фактом: стоило Лик один раз попробовать резиноподобных моллюсков, политых топленым маслом и сдобренных чесноком, как она горячо полюбила этот деликатес. Теперь, если раз в неделю ее не кормили улитками, она начинала дуться и капризничать.

Лили просияла.

– Французское бистро? – повторила она, произнеся звук «р» на французский манер, то есть почти рыча. – Ни слова больше! – Она перевела взгляд на извивающегося Алфи. – А как же Алфи?

– Алфи, – ответила Роз, приглаживая его кудрявую рыжую шевелюру, – будет сидеть на другом конце стола и смотреть в другую сторону.

* * *

Поднявшись к себе, Роз надела любимое

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 51
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?