litbaza книги онлайнПриключениеТри мушкетера. Миледи - Максим Фонтен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Перейти на страницу:
Но ничтожное. Совсем ничтожное. Завтра ее отведут во двор замка, где только что установили виселицу.

Шпионка машинально подносит руку к шее. Она корит себя за недостаточную ловкость, вызвавшую у нее панику и провалившую миссию. Но она ведь способна на большее!

Теперь ее будущее, если оно еще есть, в руках одного-единственного человека.

Констанции Бонасье.

Глава XVI

Наступает новый день. К побережью Англии подплывают королевские мушкетеры.

Атос, граф де ля Фер, в надежде смотрит на горизонт. Затем его взгляд падает на его дорогого брата Бенжамена, которому тяжело дается это плавание.

– Мы скоро прибудем, – шепчет ему Атос.

Бенжамен цепляется за его руку. Он, хоть и слаб, протягивает брату протестантскую Библию:

– Пусть она будет у тебя. Ты найдешь ответы на свои вопросы.

Атос, глядя на священную книгу, колеблется. Содержатся ли в ней разгадки тайных посланий, которые сыпятся с того дня, когда покушались на короля? Бенжамен развеивает сомнения Атоса внезапным заявлением:

– В день Страшного суда Гастон должен будет покаяться в предательстве.

Атос с благодарностью берет Библию. Честолюбивый Гастон никогда не поймет, как крепко могут быть связаны два брата.

Когда они наконец причаливают к английскому побережью, Бенжамен вздыхает с облегчением: ему бы только отдохнуть и больше не возвращаться во Францию, и тогда он спасен.

Братьям тяжело прощаться… Но время поджимает. Едва они высадились и оставили Бенжамена в надежном месте, как Атос, Арамис и д’Артаньян тут же отправляются дальше, на этот раз верхом. Их сопровождают протестанты – союзники герцога Бекингемского. Д’Артаньяна съедает нетерпение. Он, конечно, надеется вырвать их английского союзника из когтей Миледи, но еще он жаждет увидеть Констанцию: это его мечта, которая становится все более реальной.

Неистовый гасконец представляет, как они встречаются: он соскакивает с лошади и бежит к Констанции, которая увидела его издалека и тоже спешит ему навстречу. Они так тосковали друг по другу. Они так много думали друг о друге во время одиноких ночей, потеряв сон, мечтая о воссоединении…

И вот она бросается к нему. И вот он страстно сжимает ее в объятиях.

Наконец он целует ее.

Ах, если б только можно было перенестись во времени с быстротой молнии… Одним взмахом ресниц. Одним биением сердца.

Еще несколько часов, всего лишь несколько часов…

Последние мгновения даются тяжелее всего.

Расстояние между двумя молодыми людьми уменьшается с каждым камнем на дороге, с каждым ударом копыт лошади д’Артаньяна, с каждой прожитой секундой.

Этой ночью Констанция тоже не спит. Конечно, она думает о д’Артаньяне, как всегда. Но и о Миледи де Уинтер тоже. О зловещем конце, который ждет ее на восходе. Констанция не может передать ей оружие.

Но все же есть решение. Если только удастся его осуществить…

У Констанции есть изящный капор, подарок королевы Анны Австрийской за те многочисленные услуги, которые служанка ей оказывала. Утром она накинет его себе на плечи, уберет волосы и наденет капюшон на голову, спрятав лицо. Затем она отправится в камеру Миледи. Этот визит станет последним: приговор будет приведен в исполнение меньше, чем через час.

Служанка королевы поднимается по лестнице к охраняемой двери. Со вчерашнего дня солдаты не сдвинулись с места. Еще несколько мгновений, и их дежурство закончится.

Констанция приветствует их. И снова перед ней открывают дверь без лишних слов: подопечная герцога ходит, где ей заблагорассудится.

Миледи уже ждет ее в опасении и надежде. Она тоже не сомкнула ночью глаз. За неимением ножа она соорудила из ткани веревку. При виде посетительницы она прячет самодельное оружие за спиной.

Дверь захлопывается, оставляя женщин один на один.

– Я не могу вам дать то, о чем вы меня просили, – признается Констанция, едва дыша.

Миледи не показывает своего глубокого разочарования. За спиной в кулаке она зажала веревку. Когда охрана войдет сюда, будет слишком поздно действовать.

Она не хочет умирать. И речи быть не может, чтобы она покинула этот мир вот так, ничего не предприняв. Констанция – честный человек. Даже чересчур. Хотя девушка и отказалась принести Миледи кинжал, она остается единственной надеждой на спасение шпионки. Миледи все еще не уверена, как быть: угрожать ей или наброситься на нее?.. Удушить ее и сбежать?

Эти настойчивые и щекотливые вопросы, которые теснятся сейчас в ее голове, внезапно находят ответ, когда Констанция, помолчав несколько секунд, показавшихся Миледи вечностью, добавляет:

– Но есть выход.

Подопечная герцога снимает капор и принимается расстегивать платье. Миледи тут же понимает, что имеет в виду Констанция. Потрясенная, шпионка прячет веревку, которой она едва не воспользовалась, и подходит ближе.

– Тебя обвинят в предательстве, – предупреждает она.

– Это ничто по сравнению с судьбой, которая вас ждет, – парирует Констанция и широким жестом передает той капор. – Поспешите, Миледи. Возможно, мое наваждение продлится недолго.

Констанция прячется за дверью. Миледи в капоре и плаще Констанции выходит из камеры. С бьющимся сердцем, склонив голову, проходит мимо охраны. Она до последнего убеждена, что кто-то из них узнает ее и окликнет, пока она спускается по лестнице. Шпионка пытается ровно дышать, ей хотелось бы ускорить шаг. Усталость стражников, которые провели на посту всю ночь, усыпила их бдительность: чудесным образом они не двигаются, позволяя себя обмануть.

Вскоре полумрак коридоров и лестниц поглощает силуэт Миледи, переодетой в Констанцию.

Она переходит с этажа на этаж, прячется при приближении шагов.

Миледи едва не столкнулась нос к носу со зловещего вида человеком и двумя его помощниками. Это палач. Тот, кто казнит преступников всех мастей. Сегодня он должен лишить жизни ее, покусившуюся на герцога: этот проступок может быть искуплен только виселицей.

Мрачная троица поднимается по лестнице и предстает перед двумя стражниками.

Констанция из камеры слышит их разговор. Она набирает в легкие воздуха, готовясь понести ответственность за ее жест сочувствия по отношению к Миледи.

Она спокойна и держится прямо, с высоко поднятой головой.

Люди, которые появляются в проеме двери, хорошо знают свое дело. Они хладнокровны и неумолимы. Из тех, кого не разжалобишь. Она произносит уверенно:

– Я должна поговорить с герцогом. Отведите меня к нему.

На это палач невозмутимо отвечает ей по-английски:

– Я получил приказание не слушать ни единого слова, которое вы произнесете.

Один из мужчин приближается к Констанции. Он достает огромный колпак и заносит его над головой Констанции. Ведь лица приговоренных к повешению часто прячут.

Молодая женщина в ужасе. Она вдруг понимает, что эти люди ее никогда не видели. Равно как и никогда не встречали Миледи. Поэтому они и перепутали их.

Она сопротивляется и начинает кричать:

– Нет! Нет! Что вы делаете?

Но слишком поздно. Ее лицо исчезает под плотной тканью. Констанция погружается в кошмар и темноту.

– Молитесь, сударыня, – раздается стальной голос палача.

Констанцию грубо толкают на выход.

– Это ошибка! – истошно кричит она. – Я Констанция Бонасье! Я не Миледи!.. Отпустите меня!

Ни один из мужчин не обращает внимания на ее мольбы. Несколько минут спустя наступает

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?