Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О да! Красив и горяч, как все южане! О таком муже мечтает каждая прелестница вроде вас. — На сомнительном комплименте Морриган хмыкнула и обожгла мужчину колючим взглядом своих темных глаз.
— Пожалуй, я приму ваше предложение, — заявила она, величественно возвращаясь на свой трон.
На лице гостя расплылась довольная улыбка. Морриган так и видела, как он мысленно потирает свои ставшие потными от волнения ладошки.
— Но не спешите радоваться, — мгновенно осадила его королева. — Это будет брак исключительно на моих условиях.
С тех пор Морриган становилась супругой семь раз, и ровно в семь раз увеличилась территория королевства Бриаль.
Ее условия были просты — Морриган Инганнаморте вовсе не свадебный трофей, она была, есть и останется королевой в своем государстве. А все желающие, ищущие защиты и покровительства, могут присоединиться к ней и ее королевству.
Первый муж королевы и вправду оказался хорош собой до невозможности. Юное сердце молоденькой девушки, которой тогда была Морриган, каждый раз при виде новоиспеченного супруга трепетало в груди, словно маленькая птичка.
Любовь к Леону в тот миг показалась ей наваждением, не более. К тому же маг был далеко, они давно не виделись, и ноющая тоска по несбывшейся мечте заметно поутихла. Бродерик же был ее законным супругом, и Морриган решила, что сможет обрести с ним свое личное счастье.
Некоторое время она и правда была счастлива. Молодой мужчина оказался одновременно нежен и неутомим в постели. Он обучал неискушенную в любовных играх девушку премудростям любви, с удовольствием делясь с ней своим опытом.
Вскоре же Морриган осознала, что упомянутый опыт ее дражайший супруг приобретал не только на супружеском ложе, но и за его пределами. Слава ловеласа потянулась за Бродериком тошнотворным шлейфом спустя каких-то три месяца после свадьбы. Слухи и сомнения не давали Морриган, как раньше, наслаждаться семейным счастьем.
Ночь, когда она лично застала супруга спящим в объятиях другой женщины, стала для нее освобождением.
Убедившись в том, что этот человек более не стоит ее слез и даже внимания, королева приказала влить яд прямо в распахнутый от удивления рот предателя.
Второго мужа Морриган игнорировала со дня появления того во дворце. Впрочем, как и третьего. Ей больше не хотелось ни любви, ни разочарований. Да и Леон, будь он неладен, снова вернулся в ее жизнь, окончательно закрепив за собой место фаворита в ее измученном сердце.
Четвертый супруг неожиданно возомнил себя мудрым стратегом и предпринял попытку убить королеву. Он был прилюдно обвинен в измене и повешен на площади, которую, как предрекала Уна, Морриган и правда переименовала в площадь Перемен.
Пятый муж оказался уже в летах, он тихо и мирно скончался всего через пару лет после свадьбы, и королева его совсем не помнила.
А вот с шестым снова случился казус. Морриган долгое время не решалась пойти на этот брак. Претендент на ее руку был человеком скользким и хитрым, но предлагаемые им земли были столь богаты и плодородны, что, в конце концов, она уступила.
Несколько лет спустя Морриган пришлось подавлять созданное стараниями вероломного супруга подполье, члены которого регулярно совершали нападения на магов.
За отсутствием прямых доказательств, указывающих на организатора, жизнь шестого мужа королевы внезапно оборвалась из-за несчастного случая…
Седьмой муж Морриган отличался от всех предыдущих хотя бы тем, что за ним она отправилась сама.
Так случилось, что стремительно прирастающее территорией королевство не могло не стать объектом изнурительных попыток завоевания. Войны велись часто и подолгу, а последняя оказалась особенно ожесточенной.
Морриган интересовало восточное королевство по той причине, что оно располагалось вдоль всего морского побережья, и, таким образом, подобраться к нему с тыла было весьма затруднительно. Кроме того, королева планировала со временем перенести поближе к морю и свою резиденцию.
Нельзя сказать, что восточные соседи встретили незваную гостью радушно.
— Нашему мальчику будет лишь шестнадцать! Он еще слишком молод для брака! — распалялась королева-мать, заслоняя собой чересчур худого и бледного принца.
— Очень скоро вы поймете, что этот союз неизбежен, — устало парировала Морриган. — Сейчас я предлагаю вам защиту и покровительство, но что вы будете делать, если Бриаль падет? Прятаться будет уже не за кого.
— Ваши обвинения звучат оскорбительно, — подал голос молчавший до этого король. Морриган знала его как интеллигентного и вежливого правителя, но сейчас ей было не до реверансов. — Это не наша война, и мы не желаем в нее вступать.
— Что ж, поговорим лет через пять, — сердито взметнула подолом королева, намереваясь покинуть несговорчивых соседей.
— Я согласен! — вдруг воскликнул молодой принц, удивив не столько Морриган, сколько своих испуганно ахнувших родителей. — Как только мне исполнится восемнадцать, я почту за честь стать вашим супругом, — произнес он, торжественно опускаясь на одно колено.
— Буду ждать с нетерпением, мой дорогой принц, — лучезарно улыбнулась королева, ласково погладив по щеке порозовевшего от смущения мальчика.
Сейчас Регану уже за шестьдесят, он располнел, а его лицо покрылось сеточкой неглубоких морщин. Король живет в левом крыле дворца, и Морриган видит его разве что по большим праздникам.
Их свадьба состоялась в день совершеннолетия принца, как он и обещал королеве. Надо признать, многие черты характера последнего из ее супругов импонировали Морриган. Несмотря на свой юный возраст и худобу, он сразу же вызвался возглавлять военный гарнизон почти в самом эпицентре сражений. Морриган не возражала против столь безрассудного решения, все, что ей было нужно на тот момент от Регана, она уже получила.
Через пять лет, когда Бриаль наконец-то обрел долгожданный мир, король вернулся живым и здоровым, немало удивив тем самым свою супругу.
Морриган помнила, как, восседая на троне и принимая поздравления об окончании войны, неожиданно обратила свой взор на красивого широкоплечего мужчину, двигающегося с какой-то львиной грацией между многочисленными гостями. Многих он был выше на целую голову, но как будто не замечал своего превосходства. Вот он нагнулся и легко подхватил прямо на лету кружевной платок одной из придворных дам. Морриган была готова поклясться, что та уронила его нарочно. Все эти ужимки из арсенала местных кокеток были ей хорошо знакомы.
— Кто это? — спросила она у рядом стоящего советника иностранных дел.
— Интересуетесь? — Дойл проследил за ее взглядом и, задавая свой вопрос, смешно поиграл бровями.
— Перестань, — легонько стукнула его королева веером. — Ты выставляешь себя на посмешище.
— Я? — ничуть не притворно удивился Ламонт. — Скорее уж это вы, ваше величество, выглядите комично. Ведь это не кто иной, как ваш законный супруг!