Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Княжество Монако – это три города, слившихся в один. Первый– Монако, очень красивый, там находится княжеский дворец, знаменитыйокеанографический музей и Аквариум, другие музеи; второй город,Ла-Кондамин, – порт, а третий – Монте-Карло, знаменитый своим казино,которое расположено в здании Оперного театра. Дед не раз пел в этом театре.
Начали мы с Монако, где действительно увидели смену караулана площади перед княжеским дворцом и проход оркестра карабинеров в красивойбелой форме.
Я успела их сосчитать. В самом деле, их было двадцать шесть!В океанографический музей мы не пошли, Ниночка сказала, что для нее это слишкомутомительно, и мы не настаивали. Погуляли немного по улицам, выпили по стакануапельсинового сока в кафе, потом опять сели в машину, проехали по набережнойЛа-Кондамина и вскоре уже очутились в Монте-Карло. Мотька заявила, что первымделом желает осмотреть Оперный театр.
– Мне интересно, где Игорь Васильич пел!
– Ну что ж, поехали!
Перед зданием Оперного театра бьет красивый круглый фонтан.Ниночка знала о театре очень много. Оказывается, его построил в конце прошлоговека архитектор Гарнье, тот самый, что строил и «Гранд-Опера». Мы вошли вбольшой роскошный вестибюль с двадцатью восемью ионическими колоннами изкрасноватого оникса.
– Ух, как красиво! – воскликнула Мотька.
– Девочки, а вон там, слева, видите, такая незаметнаябудочка? Это вход в казино!
– Да, сразу и не приметишь!
Мы подошли поближе.
– А что там написано? – спросила Мотька.
– «Вход 50 франков, после двадцати одного года, попредъявлении документов», – перевела я.
– Ну и ладно, не больно надо! – передернулаплечами Мотька. – А в зрительный зал можно заглянуть?
– Можно! – сказала Ниночка и повела нас туда.
Зал был роскошный: красный с золотом, с фресками,скульптурами и барельефами.
– Ой, Ниночка, а что Игорь Васильич тут пел?
– На моей памяти – «Фауста» и «Бориса Годунова».
Мотька только вздохнула.
Из театра мы отправились в японский сад, где совершеннообалдели от красоты цветов и каменных композиций, причудливых домиков, голубыхводоемов и невиданных карликовых деревьев.
Матильда прилежно снимала все на видеокамеру.
Мне было немного обидно, что у меня камеры по-прежнему нет.Но я молчала. Странно, дед всегда держит слово, а тут…
Мы обедали в ресторане над морем. Ниночка предложилаМатильде заказать устриц, но та наотрез отказалась.
Часам к семи вечера мы страшно устали. Ниночка выпила чашкукакого-то сверхкрепкого кофе, чтобы не заснуть за рулем. Назад ехать былонемного спокойнее: ближе к горе, а не к пропасти.
Одним словом, наше пребывание на Лазурном берегу былочудесным, а главное, спокойным.
При подлете к Риму Матильда начала волноваться.
– Игорь Васильич будет нас встречать? – немногонедоверчиво спросила она.
– Конечно!
– А его там репортеры не замучают? Папарацци этипроклятые?
– Да нет, не думаю, – улыбнулась Ниночка. –Он от них спрятался!
– Где?
– Увидите!
– А, я знаю! – сообразила я. – Онзагримируется, как тогда в Москве, когда ты первый раз прилетела, помнишь,Нина?
– Еще бы не помнить! Я тогда вся тряслась от страха,как вы все меня примете! – улыбнулась она. – Ну, девочки,приготовьтесь к потрясению! Рим не может не потрясти! Это фантастический город!
– Лучше Парижа? – спросила Мотька.
– Он совсем другой… Париж – моя родина, а Рим…
Рим – моя любовь!
* * *
Деда я заметила сразу. Его нельзя не заметить. Оченьвысокий, широкоплечий, с красивой седой шевелюрой.
Но только сейчас он был странно одет – в джинсовой куртке скоротковатыми ему рукавами, на голове – джинсовая кепка с длинным козырьком. Игустые седые усы.
– Боже, – простонала Ниночка, – что он ссобой сделал! Он же похож на старого шофера!
А дед увидел нас и, похоже, забыл про маскарад. Он бросилсяк нам.
– Дед!
– Игорь Васильич! – взвизгнула Мотька.
– Дорогие мои!
Он сгреб нас с Матильдой и звонко расцеловал.
– Кто может сравниться с Матильдой моей! Аська, а тыеще вымахала! Как я рад!
Он хотел обнять Ниночку, но та смерила его надменнымвзглядом и даже с некоторой брезгливостью проговорила:
– Вы забываетесь, синьор!
Мы расхохотались. А дед тут же вошел в образ. Он подхватилнаши вещи.
– Прошу, синьора, за мной, машина подана!
Мотька, по-моему, уже забыла про Рим и не сводила с дедавосторженных глаз. Ниночка едва сдерживала смех, поспешая за ним.
Он подвел нас к синему «Мерседесу», за рулем сидел молодойчеловек в шоферской фуражке.
– Кто это? – тихонько спросила Мотька.
– Понятия не имею, – так же тихо ответила я.
– Прошу, прошу, синьора! – дед открыл передНиночкой переднюю дверцу и аккуратно закрыл ее за нею, а сам понес чемодан вбагажник. Молодой человек в шоферской фуражке безуспешно пытался с нимбороться, но дед что-то сказал ему по-итальянски, тот хмыкнул и, пожав плечами,вернулся за руль. Дед запихал вещи в багажник, захлопнул его и открыл заднююдверцу перед нами. Мотька, умирая со смеху, полезла первой, за нею я, а за мнойи дед.
– Фу! – сказал он, отирая лоб. – Пожалуй, дляроли шофера я уже не гожусь! Но игра стоила свеч. Меня ни одна живая душа неузнала! Ну, дорогие мои, привет вам!
– Дед, сними скорее эту кепку!
– А что, не нравится?
– Да! Не нравится!
Дед послушно стянул с головы кепку и отодрал усы.
Теперь он был похож на самого себя.
– Дед, это твоя машина?
– Нет, нет, это машина моего друга барона Кортезе, укоторого я тут гощу!
– Разве ты не в отеле живешь?
– Я жил в отеле, но.., тут недавно по телевидениюпоказали мой концерт, и мне просто жизни не стало!
Итальянцы обожают музыку, и мне буквально не давали проходу!Тогда барон Кортезе пригласил меня пожить у него на вилле.
– А мы как же? – растерянно спросила я:.
– И вы будете там жить! Не волнуйтесь, у меня отдельныйдом, так называемый «домик для гостей», но это не дом, а домина!