Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что за дьявол! – недоуменно рявкнул Кларк. – Кто рычит? Зачем?
Звуки не прекращались. Более того, в зарослях по обеим сторонам от дороги обозначилось какое-то движение – будто это короткими перебежками передвигались какие-то люди. Передвигались – и выли, выли…
– Это наши! – крикнул кто-то из солдат. – Точно, наши!
– Откуда им тут взяться? – недоуменно спросил Кларк и заорал в темноту: – Эй, вы там! Заткнитесь! Мы – свои!
И тотчас же вслед за этим криком из зарослей вокруг дороги раздались выстрелы.
– Ложись! – заорал солдатам сержант Кларк.
Но было поздно. Из зарослей стали выскакивать люди. Точнее сказать, это были не люди, это были рычащие, воющие и стреляющие чудовища. Точь-в-точь как сами американские солдаты. Вперемешку с завыванием и выстрелами угадывалась человеческая речь, и это была английская речь! Это были боевые команды на английском языке!
– Черт вас возьми! – надрывался Кларк. – Прекратить огонь! Мы – свои!
Но его крики были напрасны. Те, кто выскочил из зарослей по обочинам дороги, в упор расстреливали американских солдат. Дезориентированные, растерянные и напуганные солдаты пытались скрыться в зарослях, но разве убежишь от пули – особенно когда в тебя стреляют со всех сторон? Вне себя от ярости сержант Кларк вскочил на ноги. И тут на него набросились сразу два человека. Сержант попытался защититься, но из этого ничего не вышло. Миг – и сержант оказался вновь лежащим на ночной дороге, но на этот раз его руки были связаны, причем хитрейшим способом – от связанных за спиной рук к его ногам тянулась веревка, которая связывала другим концом его ноги так, что без посторонней помощи Кларк не мог даже подняться. Что за дьявольщина? Кто эти люди? Или, может, это и вовсе не люди? Может, и вправду из этих проклятых джунглей вдруг взяли, да и вышли самые настоящие монстры? Ни на один из этих вопросов у Кларка не было ответа.
Между тем стрельба стихла. Кто-то подошел к лежащему на земле Кларку и рывком поставил его на ноги. Затем чьи-то руки быстро пробежали по одежде сержанта и по всему его телу. Мигом был изъят боевой нож, переносная рация, пистолет и даже зажигалка с сигаретами.
Кларк попытался вернуть утраченное душевное равновесие. Отчасти это получилось, и Кларк попытался получше разглядеть того, кто его обыскивал. Но ничего не получилось. Во-первых, было темно (луна только-только всходила, и над верхушками деревьев светился лишь ее серп), а во-вторых, даже при полном свете луны разглядеть лицо того, кто Кларка обыскивал, было весьма проблематично. Вместо лица у этого существа было нечто похожее на страшную маску, ничуть не хуже той, которая была у самого Кларка. А вместо одежды – какие-то лохмотья, свисавшие длинными полосками до самой земли. Тем не менее Кларк попытался заговорить с этим существом.
– Что за дьявол? – мрачно спросил он. – Вы кто? Американцы? Мы тоже американцы! Я сержант Кларк, старший на базе. Она здесь недалеко… Ты меня слышишь, урод?
– Тихо, парень, тихо! – произнесло существо на английском языке, и Кларку показалось, что сказаны эти слова были не на чистом английском, а с акцентом. – Молчи! Ступай вперед.
– Куда?! – заорал Кларк. – Зачем?
Но на этот раз ему никто не ответил. Чья-то крепкая рука взяла Кларка за шиворот и развернула его в нужном направлении – туда, мол, и пойдешь.
– Мы – американцы! – еще громче заорал Кларк. – Приказываю вам развязать меня и объяснить, в чем дело!
На этот раз ответ последовал, но это был безмолвный ответ. Просто чья-то крепкая рука молча двинула Кларка по шее, да так, что он едва удержался на ногах. Кларк разразился отборными ругательствами, за что еще раз получил по шее.
– Молчи и иди за нами, – сказал чей-то голос с акцентом и добавил: – Если хочешь жить.
После таких слов Кларку ничего не оставалось, как только повиноваться голосу с акцентом. Он ступил несколько шагов вперед и оказался рядом с другими связанными людьми. Их было трое. Несмотря на маски на их лицах и темень, Кларк узнал в них своих солдат. Один из них был Коллинг, фамилии второго сержант не помнил, знал лишь его прозвище – Хоккеист, фамилия третьего была Шуберт.
– А, и вы здесь! – мрачно проворчал сержант. – Коллинг и Хоккеист. Связанные…
– Сержант? – полувопросительно-полуудивленно произнес Коллинг.
– Нет, это не я! – угрюмо пошутил Кларк. – Кто вам сказал, что это я? Это кто-то другой вместо меня!
– Что случилось, сержант? – спросил второй солдат – Хоккеист. – Кто эти люди?
– Откуда мне знать? – буркнул сержант. – Я у них спрашивал, но получил в ответ по шее. Два раза. И больше никаких разъяснений. А вы сами что думаете?
– Примерно то же самое, – ответил Хоккеист. – И приблизительно с тем же результатом.
– А где остальные? – спросил сержант Кларк.
– Откуда мне знать? – сказал Хоккеист. – Тут темно…
– Я думаю, что всех их убили, – вступил в разговор Шуберт. – Я видел мертвые тела. Пять или, может, шесть тел…
– Вот как, – бесстрастно произнес сержант. – Хорошенький у нас получился Хэллоуин. Веселый…
– А может, кто-то успел убежать или спрятаться в джунглях? – предположил Коллинг.
На этот раз сержант не ответил ничего, лишь почувствовал, что ему неудержимо хочется ругаться. И все-таки он сдержал себя. Ведь кто знает, как могли отреагировать на ругательства те, кто захватил их в плен? Ладно бы двинули по шее, а то ведь могли бы и застрелить.
…Тем временем неподалеку происходило короткое совещание. Совещались четверо спецназовцев, а также Ван, Вуй, Тин и Зунг.
– Среди наших убитые есть? – спросил Богданов.
– Нет, – ответил из темноты Ван. – Я делал перекличку. Все живы.
– А раненые?
– Трое. Два – легко, один – тяжело, – ответил Ван.
– Ах ты ж, зараза! – досадливо произнес Богданов. – Жить-то будет?
– Донесем до лагеря, а там посмотрим, – ответил Ван.
– Пленные целы? – спросил Вячеслав.
– Что с ними станется? – проворчал Дубко. – Черт бы подрал этого детину! Чуть себе руку не отбил об его окаянную шею. Насколько я понял по его разговорам, он здесь главный. Что ж, тем лучше. Коль главный, то, значит, больше всех знает.
– Сколько пленных? – уточнил Богданов.
– Четверо, – сказал Дубко.
– А убитых?
– Да кто же их считал! – ответил Дубко. – Ведь темно. Но все же двух убитых мы подготовили к дальней дороге. Интересно только знать, кто их на себе потащит?
– Каждый из нас по очереди, – сказал Богданов.
– Всю жизнь мечтал таскать на