Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вот смеху-то будет! – фыркнул Рябов.
– Ну смеху или слез – это нам без разницы, – сказал Богданов. – Для нас главное – выполнить задачу.
– И с чего начнем? – спросил Соловей.
– С охоты на вурдалаков, с чего же еще! – сказал Богданов.
– Это будет славная охота! – хмыкнул Дубко. – Читал я такие слова в какой-то книжке… Кстати, а куда подевался наш профессор?
Искать Илью Семеновича не пришлось, он сам неожиданно вынырнул из зарослей.
– Друзья мои! – радостно провозгласил профессор. – Возможно, я вам ничем и не помог, но зато какой замечательный научный материал я собрал! Представьте себе – тексты заклинаний, коими вьетнамцы рассчитывают задобрить своих хтонических сущностей! Ах, какие же замечательные слова в тех заклинаниях! Сколько в них истинной, народной, первобытной поэзии! Я все записал. Позвольте, я процитирую вам всего несколько строк. И тогда вы поймете…
– Потом, уважаемый Илья Семенович! – сдерживая улыбку, прервал профессора Богданов. – Все будет потом! И наука, и поэзия. А сейчас, увы, всем нам предстоит суровая проза. А где проза, там и распределение обязанностей.
– Прошу прощения, но что означает на вашем языке распределение обязанностей? – поинтересовался Илья Семенович.
– Означает оно то, что каждый из нас должен находиться на своем месте, – пояснил Богданов.
– Вот как, – с некоторым недоверием произнес профессор. – И какое же место определено мне?
– Вот этот лагерь, – сказал Богданов. – Из которого вы не имеете права уходить. Никуда и ни при каких обстоятельствах.
– Но… – попытался протестовать профессор.
– Это приказ, уважаемый Илья Семенович, – мягко пояснил Богданов. – Вы полноправный участник нашей группы. А мы все – люди военные. Стало быть, на данный момент вы тоже военный. А военный человек обязан выполнять приказ беспрекословно – нравится он ему или не нравится. А чтобы вы, да и мы тоже, чувствовали себя спокойными, к вам будет приставлена охрана из вьетнамцев. С нашими вьетнамскими друзьями я об этом договорюсь. Вам все понятно?
– Вероятно, в данной ситуации я обязан произнести нечто вроде «слушаюсь» или «так точно», – довольно-таки унылым голосом произнес Илья Семенович. – Я прав?
– В целом, да, – сказал Богданов. – Может, у вас будут какие-то вопросы? Задавайте, я готов на них ответить.
– Разумеется, будут! – сказал профессор. – Я остаюсь здесь – это понятно. Ну вы куда же?
– А мы немножко повоюем, – ответил Богданов.
– Это опасно? – с тревогой спросил Илья Семенович.
– Ну что вы! – ответил за Богданова Дубко. – Никакой опасности! Так, нечто вроде игры в казаки-разбойники!
Профессор хотел что-то ответить, но ничего не сказал. Он лишь оглядел по очереди каждого из четырех спецназовцев, пошевелил губами и отвернулся.
Глава 11
Начать решили с охоты на вурдалаков – такой термин сам собой закрепился за будущими действиями спецназовцев, – какими бы эти действия ни были. С этой целью устроили еще одно небольшое рабочее совещание с участием четверых вьетнамцев – Вана, Тина, Вуя и Зунга.
– Значит, так! – сказал Богданов четырем вьетнамцам. – Мы хотим пристрелить парочку этих чудовищ из джунглей – кем бы они на самом деле ни были. И еще нескольких взять в плен.
Ван, Вуй, Тин и Зунг молча между собой переглянулись, помолчали, а затем Ван сказал:
– Как вы это собираетесь сделать?
– Без вас – никак, – ответил Богданов. – Нам будет нужна ваша помощь. Вы готовы нам помочь?
– Да, конечно, – сказал Ван. – Вы только объясните нам нашу задачу…
– Затем мы и собрались, – сказал Богданов. – Ван, я буду говорить, а ты переводи. Нужно, чтобы все понимали то, что я буду говорить.
– Хорошо, – проговорил Ван.
– Итак, повторяю, – сказал Богданов. – Нам нужно подстрелить нескольких этих клоунов и еще нескольких взять в плен.
Ван перевел слова Богданова. Тин, Вуй и Зунг обменялись между собой несколькими отрывистыми фразами, еще несколько таких же коротких фраз произнесли, обращаясь к Вану.
– Поясните подробнее, зачем вам это будет нужно, – попросил Ван.
– Поясняю, – терпеливо произнес Богданов. – Убитые нам будут нужны, чтобы показать, что они – обычные люди, а не какие-то там шеты или еще кто-нибудь. То есть их легко можно убить, а потому и бояться их не нужно. А пленные нам будут нужны, чтобы прилюдно снять с них их дурацкие костюмы…
– То есть показать, что все это маскарад? – уточнил Ван.
– Совершенно верно! – подтвердил Богданов. – А коль маскарад, то, опять же, здесь и бояться-то нечего. И некого. Слух об этом разойдется по всем джунглям и городам.
– Да, – согласился Ван. – Слухи у нас разлетаются быстро.
– Ну вот, видите! Слухи – разойдутся, а страх – исчезнет. Как раз то, что нам и нужно. Переведи своим товарищам.
Ван перевел. Вуй, Зунг и Тин на этот раз не сказали ничего, лишь обменялись друг с другом выразительными взглядами.
– Есть еще один момент, – сказал Богданов. – Взятые в плен – это источники информации. Думаю, это всем понятно.
– Да, – сказал Ван. – Нам непонятно другое…
– То есть каким способом мы одних убьем, а других возьмем в плен? – спросил Богданов. – Повторю: без вашей помощи – никак.
– Но чем же мы можем помочь? – спросил Ван.
– Мысль такая, – сказал Богданов. – Судя по всему, американцы затеяли серьезную широкомасштабную операцию. Мы думаем, что те три «вампирские» вылазки, о которых нам рассказали Тин, Вуй и Зунг, – это не предел. Для серьезной операции этого маловато. А значит, будут и другие спектакли. Причем, думается, уже не на лесных тропинках, а, скажем, прямо здесь, в этом лагере. Или в каком-то другом лагере, без разницы.
– Почему ты так думаешь? – спросил Тин у Богданова, а Ван перевел его слова.
– Потому что им нужен масштаб, – пояснил Богданов. – Иначе говоря, им нужно напугать сразу как можно больше людей. На то эта комедия и рассчитана, а иначе для чего ее и затевать? Ну а где больше всего людей? Правильно, в лагерях. Женщин, детей… А потому-то, скорее всего, сюда они и сунутся. Ведь знают же они, где располагаются ваши лагеря? Ну хотя бы приблизительно?
– Скорее всего, да, – ответил Ван.
– Ну вот, видите, – вздохнул Богданов. – Так что все очень даже логично, и все сходится… Ну а вы-то сами знаете, где находится ближайшая от вашего лагеря американская база?
– Конечно, знаем, – ответил Тин, а Ван перевел.
– Что ж, отлично, – выдохнул Богданов. – Это несколько упрощает дело. Мы так думаем, что соваться им в этот лагерь, как и в другие лагеря, не следует. Нечего им пугать