Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Со временем оно могло действительно стать им, хотя пока Эди, как и Дэнни и другим горожанам, было сложно привыкнуть к кролику, прыгающему на поводке, так как раньше их привыкли видеть исключительно в клетках. Эди не знала, была ли прогулка в новинку для Мэри или нет. Но по тому, как спокойно она себя вела, Эди заподозрила, что, скорее всего, это была не первая ее вылазка в свет.
Девушка молилась, чтобы она не стала последней.
Первая часть прогулки прошла без происшествий, так как Эди и Дэнни медленно шли по тропинке, давая Мэри достаточно времени, чтобы поскакать по углам и все понюхать. Когда на пути встречалась собака, Эди на всякий случай подхватывала малышку на руки. Собаки, казалось бы, не проявляли к ней ни малейшего интереса, хотя Эди чувствовала, как Мэри каждый раз напрягалась, когда те подходили слишком близко.
Глядя на радостное лицо сына, Эди испытала некое сожаление, что не купила ему домашнее животное раньше. Кролик был отличным решением, так как мог жить на улице и спокойно ходил на поводке – почти как собака, – так что в некотором смысле они сумели получить от жизни все самое лучшее.
– Мам, Джеймс сказал, что кролики могут жить и в доме, если научить их пользоваться лотком, – сообщил ей Дэнни, как будто бы догадался, о чем она думает. Его маленькое личико было полно надежды.
– Посмотрим, – уклончиво ответила она. Договор аренды гласил, что им не разрешалось заводить домашних животных. Поселить Мэри в доме было бы нарушением правил. Кроме того, она и сама не знала, понравится ли ей жить в одном помещении с кроликом; хотя если Мэри научится ходить в лоток, ей не придется повсюду сталкиваться с маленькими лужицами, а, в отличие от кошки, кролик не будет забираться везде и рвать когтями ее драгоценные ткани или, как собака, постоянно проситься гулять. Тем не менее сперва нужно было свыкнуться с мыслью, что домашнее животное – это вообще хорошая идея; первая эйфория от заботы о питомце скоро пройдет, так что нужно было все обдумать.
– Мам?
– Да, Дэнни, – по его тону Эди поняла, что сын собирается спросить о чем-то очень серьезном, на что она скорее всего не была готова отвечать.
– Джеймс теперь твой парень?
Такого вопроса она не ожидала!
– Нет, малыш. Почему ты спрашиваешь?
– Он купил мне Мэри.
Эди не стала с ним спорить, потому что часть ее тоже до сих пор размышляла о том, не выдумал ли Джеймс всю эту историю с обнаруженным в дикой природе кроликом. Но даже если это была правда, он все равно накупил им всех этих прибамбасов для содержания Мэри. Клетка сама по себе, скорее всего, стоила немалых денег, не считая загона, мисок, подстилки и еды. А еще вакцинация и стерилизация, ведь услуги ветеринара, как она знала, были далеко не дешевыми.
Стоит признать, это был безусловно более оригинальный подарок, чем поход на роскошный ужин в пафосный ресторан. Но подбираться к ней с помощью сына было ужасно подло. Несмотря на то что ей рассказала Тиа, Эди все равно не была до конца уверена в Джеймсе и праведности его намерений. Конечно, с его стороны было бы глупо проходить через столько проблем ради очередной интрижки, но инстинкты тем не менее подсказывали ей, что все это приведет лишь к разбитому сердцу. Она определенно была ему не ровня.
Вопреки здравому смыслу, Эди позволила Дэнни установить лоток в доме, а затем целый час нервно ходила за Мэри, выжидая, когда та написает на пол.
– Спокойно, мам, она всегда ходит лишь в один угол клетки. Так что Джеймс предложил мне положить в лоток немного сена, на которое она уже писала и какала, чтобы она знала, куда идти.
– Надеюсь, ты вымыл руки после этого?
Мальчик кивнул.
– Джеймс сказал, что руки нужно мыть каждый раз после того, как я чищу клетку или беру Мэри на руки, – Дэнни хихикнул. – Он сказал, что от меня она может подхватить много микробов. Какой глупый, да?
Да, это уж точно. Но глупый или нет, он очень нравился ее сыну.
И Эди не была уверена, хорошо это или плохо.
Глава 14
Настал тот момент, которого Эди с ужасом ждала с тех самых пор, как Тиа посвятила ее в свой секрет, который нужно было скрывать от ее свекрови и миссис К. Сегодня их вновь вызвали в Усадьбу на примерку платья – платья, которое никогда не увидит свет. Эди чувствовала себя ужасно из-за соучастия в обмане, но у нее не было другого выхода, кроме как присутствовать на этом мероприятии, чтобы не навлечь на себя ненужные подозрения. По какой-то причине она была уверена, что миссис К и Джулия Феррис определенно что-то подозревают; могло ли быть иначе, если Тиа едва взглянула на привезенный в защитном чехле свадебный наряд? Большинство невест чуть не задыхались от волнения при мысли о том, что уже через секунду они увидят свое долгожданное платье, но только не Тиа. Та сделала все, чтобы как можно ярче продемонстрировать равнодушие.
Эди помогла девушке снять сарафан и осторожно застегнула на ней платье. Стоило огромных усилий, чтобы не охнуть, увидев невесту в практически готовом изделии. Оно выглядело так просто, так скучно, что хотелось плакать.
Тиа даже не удосужилась рассмотреть подол и, когда леди Тонбридж предложила ей пройти в свою комнату, чтобы хорошенько посмотреть на себя в полный рост, проследовала туда с энтузиазмом осужденного, восходящего на виселицу.
* * *
– Эди, ну а ты что стоишь? Иди с ней, – приказала ей миссис К, и девушка поспешила вслед за Тией, настороженно озираясь по сторонам на случай, если Джеймс вновь гостит в Усадьбе. Не то чтобы она не хотела его видеть, но не поздороваться при встрече было бы невежливо, а учитывая…
– Просто отвратительно! – прошипела Тиа, когда они вошли в помещение, которое Эди сперва приняла за спальню. Но вскоре она поняла, что это была не только спальня; в распоряжении Тии и Уильяма находилось целое крыло второго этажа. И оно было огромных размеров!
Там был просторный коридор с огромной гостиной, кухня, после которой через открытую дверь проглядывали еще три комнаты, две из которых были спальнями. Тиа проследовала к самой дальней из них, и Эди, не отдавая себе отчета, тихонько присвистнула.
– Миленько, да? – сказала Тиа.
«Миленько» – не совсем то слово, которое вертелось на языке у