Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вскоре Мелисса вернулась. Слёзы уже высохли на лице. Она подошла к Хьяльти и поправила на нём одеяло, наклонилась и поцеловала, сказав только два слова: «Папа, выздоравливай».
Линда прильнула к Мелиссе и погладила её по спине.
— Бедная девочка, — произнесла радистка, а Мелисса в ответ, грустно улыбнулась.
— Линда, я знала, что мама больна, ты не думай.
Мама меня отправила в экспедицию, поскольку не хотела, чтобы я видела, как она умирает. Теперь я понимаю почему. Она меня отдала отцу! Ну, представляешь: Хьяльти мой отец! Умереть!
— Ты ему скажешь? — спросила Линда.
— Еще чего мне не хватает! Особенно после его разрыва со Свен.
— Ты думаешь, она вернётся?
— А я никуда и не уходила, — внезапно в отверстие протиснулась жена Хьяльти. Вы так громко разговариваете, что весь лес перепугали.
А теперь Мелисса подойди сюда и обними своего сводного братика! — Свен подтолкнула Йодиса к мулатке.
— Мама, — произнес говорил мальчик — почему ты мне раньше не говорила, что у меня такая большая сестричка? Мама, странная ты, то нового папу показала, то теперь сестра. Может, Скользкая Тень мой дедушка? Слушай, сестра, — серьезно проговорил, словно повзрослевший Йодис, — а почему ты так сильно загорела? Тебя что, хотели зажарить и съесть?
Линда и Мелисса рассмеялись, а Свен почувствовала себя неловко, что мальчик сказал о новом папе. Ей казалось, что ребёнок не поймёт и всё забудет, там в лесу. Но нет, дети всё запоминают и порою в ненужные моменты могут разболтать.
— Солнце у нас такое сильное! — рассмеявшись, сказала Мелисса и подняла Йодиса высоко, как пушинку, закружила.
— А ты у меня сильная и… — мальчик запнулся… — красивая!
Мелисса поставила Йодиса на пол и поцеловала в лоб. И мальчик надулся как индюк, радуясь, что, наконец, появилась сестра, Только одно было плохо — слишком она взрослая, с ней в разные детские игры не поиграешь.
— Почему ты уже выросла? — спросил мальчишка.
— А хочешь, я опять стану маленькой?
— Хочу! — вскрикнул мальчик.
— Договорились.
Свен выждала, пока Йодис познакомиться поближе с Мелиссой и после, осторожно подошла к мужу, который пришел в себя после глубокого обморока, видимо наступил кризис, он был весь в поту.
— Дорогой, прости меня, — проговорила с мольбой она, — я сошла с ума. Такое тебе наговорила. Прости. Можешь, завтра принести меня в жертву на свадебном жертвенном костре Эйрика и Уты. Хьяльти боролся со сном. Ужас остался во сне. Жена вернулась. А сына он не смотря ни на что считал своим. Мало ли что женщины способны наговорить в порыве гнева!
Наивный Хьяльти вскоре уже все забыл. Конечно, Свен, его верная чистая Свен себя оклеветала.
Глава 22
Судьба Шамшир, старшей дочери вождя племени шуара Мудрого Скорпиона
Встреча с Мартином
1
— Сестра мне страшно! — маленькая Ута прижалась к Шамшир.
Сестры были настолько похожи, что все их называли близнецами. Единственно, что Шамшир была лицом намного светлее Уты и более грациозной. Но Уте еще предстояло из маленького кривого утенка стать прекрасным лебедем, как Шамшир.
— Не бойся малышка, я с тобой. А знаешь что, не будем ждать решения родителей. Отец занят руководством племени, а мама, сама видишь, мучается в родовых схватках.
— И ты хочешь бросить ее в таком положении, бессердечная.
— Не волнуйся, отец наш вождь племени, он что-то придумает, а о нас вспомнит потом, когда будет поздно, бежим.
Девочки взялись за руки и выбежали из начинающего гореть строения. В комнату тут же ворвались два человека и индейцы, положив на носилки, жену вождя, мучившуюся в схватках, вынесли ее на улицу. Хижина вскоре была полностью объята пламенем, благо гореть было чему. Сухие ветки с жадностью пожирались голодным всегда огнем. Девочки увидели, как обрушилась крыша их очага и побежали куда глаза глядят.
Вскоре они потеряли друг друга в хаосе огня и дыма. Шамшир побежала к реке и интуитивно продвигалась вдоль русла. Скоро она выбралась из огненного ада, но продолжала, хотя и валилась от усталости куда-то стремиться. Главное — подальше от огня. Тут только до нее дошло, что потеряла сестру, ей в этот момент стало страшно. Остаться одной в диком лесу. Однажды на ее глазах ягуар разорвал на части мальчика. Эта картина часто преследовала Шамшир по ночам. Неужели и у нею будет такая же судьба?
Девочка оперлась на какое-то дерево, потом села на него верхом и поплыла. Какое счастье — дерево уплывало по течению реки вниз. «Спасибо тебе дерево, ты меня спасло». До аллигатора, на спине которого сидела девочка, обезумевшего от ужаса, тоже не сразу дошло, что пища сама пришла к нему. Глаза старого животного почти ослепли от едкого дыма, который раздирал веки, а ноздри поглощали только запахи угарного газа и горящих веток. Счастье девочки было в том, что животное только что перед пожаром пообедало маленьким олененком, неосторожно пришедшим на водопой и топнувшим по стволу, который оказался живым существом. Ствол приподнялся, обнажил зубы и растерзал маленького олененка. Сейчас тот уже покоился в желудке, а то, что сидит на нем, доверчиво притянувшись ручками, он еще успеет съесть. Да и раз такое дело, подумал аллигатор, то даст своим деткам-малышам потренироваться, нужно же им познавать жизнь когда-то. Очень удобный случай. А девочка, ни о чем не догадываясь, доверчиво положила голову на тело в шипах и заснула.
Крокодил знал, что людям лучше быть на поверхности. Он исправно плыл по верху воды, не уходя на глубину.
Но это не могло вечно продолжаться. Аллигатор подплыл к берегу и его глаза, постепенно ставшие различать предметы столкнулись с глазами другого хищника. Ягуар был голоден. Вид девочки, на спине крокодила заставил активно работать его слюнные железы. Животное только не могло понять, почему человеческий детеныш на спине другого хищника. Девочка открыла глаза в тот момент, когда морда аллигатора уткнулась в песок. Она с ужасом увидела воплощение