litbaza книги онлайнРазная литератураРигведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 218 219 220 221 222 223 224 225 226 ... 762
Перейти на страницу:
заветы

Митры, наделенного высшей властью, Варуны, далеко прославленные.

18 (Тот,) кто лучом (своим) границы

Неба (и) земли измерил,

(Своим) величием заполнил обе половины вселенной.

19 Этот самый Сурья направил

Ввысь (свой) свет под защитой неба,

Сверкающий, как Агни, когда он зажжен (и) полит (маслом).

20 (Одно) слово у Диргхапрасадмана

Дает право на награду из коров;

Ведь оно дает право на то, чтоб была дана неотравленная пища.

21 За этим я обращаюсь к Сурье

(И) к обеим половинам вселенной вечером и утром:

Всегда поднимайся над нами у (наших) благодетелей!

22 Светло-рыжего (коня) у Укшаньяяны,

Серебристого у Хараяны,

Запряженную колесницу мы получили у Сушамана.

23 Эти двое — мои дарители

Богатств из буланых коней,

А теперь также — двоих (коней), возящих деятельных мужей.

24 О вдохновенные, за мое самое новое произведение

Я получил вместе с поводьями и кнутом

Двоих величественно победоносных скаковых коней.

VIII, 26. <К Ашвинам и Ваю>{*}

1 Вот зову я, как следует, вашу колесницу

Для совместного восхваления у покровителей,

О два быка с непревзойденной силой действия, о обладатели мощного богатства!

2 Вы для Варо Сушамана,

Для (него,) великого, (и) для (его) потомства, о Насатьи,

Приезжайте с поддержками, о два быка, о обладатели мощного богатства!

3 Сегодня я призываю вас двоих

Жертвами, о богатые наградами,

Освежающие жертвенными усладами в конце ночей.

4 Ваша лучше всех возящая колесница, о Ашвины,

Знаменитая, пусть приедет, о два мужа!

Присматривайтесь к восхвалениям способного — для (его) блеска!

5 Даже когда вы рассердились,

Подумайте (о нас), о обладатели мощного богатства:

Ведь вы, о два Рудры, должны перевозить через проявления ненависти!

6 О чудесные, ведь вы весь (мир) по порядку

Облетаете на быстрых (конях),

(Вы,) возбуждающие мысль, цвета мёда, повелители красоты.

7 Приезжайте к нам, о Ашвины,

С богатством, приносящим всем процветание,

Двое прекрасных мужей, щедрых, непоколебимых!

8 На это мое приглашение

Приезжайте, о Индра-Насатьи,

Два бога, вместе с богами сегодня с самыми большими радостями!

9 Ведь мы зовем вас двоих,

Жаждя Укшана, подобно Вьяшве.

Приезжайте, о вдохновенные, с (вашими) милостями!

10 Восхваляй хорошенько Ашвинов, о риши!

Конечно, они услышат твой зов!

Они должны сжечь пани в непосредственной близости!

11 Услышьте, о два мужа, сына Вьяшвы,

Узнайте также обо мне таком,

(Вы) двое единодушные, (и с вами) Варуна, Митра, Арьяман!

12 Из данного вами, о возбуждающие вдохновение,

Из принесенного вами через (наших) покровителей

День за днем, о два быка, старайтесь мне дать!

13 Кто окутал себя вашими жертвами,

Как невеста, убранная нарядом,

(Того) Ашвины, почитая, приближают к блеску.

14 Кто (внимательно) следит за вашим

Широчайшим (объездом), охраняющим мужей, —

О Ашвины, совершите (этот) объезд, стремясь к нам!

15 Для нас, о обладатели мощного богатства,

Прекрасно совершите объезд, охраняющий мужей!

Вы ездите на жертвоприношение на песне, как двое рассеивающих зло (?).

16 Самый привлекательный из призывов —

Восхваление пусть как вестник позовет (вас), о два мужа!

Пусть станет оно вашим, о Ашвины!

17 Если там в бурном море неба

Или если вы наслаждаетесь в доме жертвенной услады,

Услышьте же меня, о бессмертные!

18 А также та светлотекущая

Синдху с золотым путем —

Самая привлекательная для вас из рек.

19 Вместе с этой достойной хвалой,

О Ашвины, со светлой молитвой

Едете вы оба с великолепным выездом.

20 Так запрягай же ты обоих справляющихся с колесницей (коней),

Впрягай обоих откормленных, о Васу,

И пей тогда, о Ваю, нашу сладость!

На наши выжимания (сомы) приезжай!

21 О Ваю, господин (вселенского) закона,

У тебя, зятя Тваштара, о удивительный,

Мы испрашиваем поддержки.

22 Могущественного зятя Тваштара

Мы просим о богатствах,

О великолепии, (мы,) люди, приготовившие сому, (просим) Ваю.

23 О Ваю, приезжай, благосклонный, с неба!

Благополучно привези нам обладание конями!

Привези с огромного (неба) пару ширококрылых коней при колеснице!

24 Ведь мы зовем на заседания мужей

Тебя, получающего прекраснейшее угощение,

Великолепно мчащегося на спине коня, как давильный камень.

25 Ты, о бог, радуясь сердцем,

Первым (испив сому) у нас, о Ваю,

Создай награды, работу, поэтические мысли!

VIII, 27. <Ко Всем-Богам>{*}

1 Агни поставлен во главе при произнесении хвалы,

Давильные камни, жертвенная солома — при обряде.

С гимном я обращаюсь к Марутам, к Брахманаспати,

К богам за избранной помощью.

2 Я хочу воспеть скот, землю, лесные деревья,

Утро и Ночь, (целебные) растения.

А вы все, о Васу всеведущие,

Будьте поощрителями наших поэтических мыслей!

3 Наш обряд пусть прекрасно продвигается:

Сначала к Агни среди богов,

(Затем пусть) про(двигается) к Адитьям, к Варуне, чей завет крепок,

К Марутам всесверкающим!

4 Пусть же все вы всеведущие для Ману

Станете усилением, (вы,) заботящиеся о чужом (?)!

С (вашими) невредимыми защитниками, о всеведущие,

Даруйте нам щит, (охраняющий) от волков!

5 К нам сегодня единодушные

Приходите все в согласии

С гимном (и) хвалебной

1 ... 218 219 220 221 222 223 224 225 226 ... 762
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?