Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зловещая улыбка сделала лицо Тёмного лорда ещё более отталкивающем, и Паркинсон поспешил убраться, заметив разрешающий кивок господина.
***
Гермиона следовала за строгой мадам Пинс, которую попросила показать, где находится раздел библиотеки о животных ингредиентах. Получив необходимые книги, Гермиона, нагруженная ими так, что не видела, куда идёт, девушка аккуратно двинулась к свободному столику, но на выходе из книжного лабиринта наткнулась на такого же, как она книгоносца.
Манускрипты посыпались вниз перемешиваясь, и возмущённая Гермиона встретилась взглядом с не менее сердитым Малфоем. Правда, его лицо тут же приняло смешливое и немного ехидное выражение.
— Ну, мне бы следовало догадаться, с кем я могу столкнуться в библиотеке, — улыбнулся Драко.
— Теперь ты обязан помочь мне всё донести, — не осталась в долгу девочка, указывая на груду свитков и манускриптов под ногами.
Не сговариваясь, подростки присели на корточки и начали собирать книги. Шутки шутками, но если строгая мадам Пинс обнаружит древние фолианты, валяющимися на полу, достанется всем. В процессе сбора иногда их руки случайно касались и тогда лица подростков заливало краской. Наконец, нагрузив Драко собранной литературой, Гермиона повела Малфоя к ближайшему свободному столику.
— Ох, до чего же они тяжёлые, — облегчённо вздохнул слизеринец, когда книги были аккуратно рассортированы на столе.
— А я с первого курса таскаю литературу с собой в сумке, — прыснула Грейнджер. — Вот и нарастила мускулы.
Подростки замечательно провели этот день, то, читая, то, обсуждая прочитанное. Прервала их беседу мадам Пинс, сказав, что до отбоя осталось мало времени. Ребята вышли в полутёмные коридоры и Малфой, немного помявшись, предложил Гермионе её проводить. Прогулка закончилась возле портрета Полной дамы и Драко на прощанье нежно поцеловал девушку в губы. Прощание несколько затянулось и когда Гермиона с пунцовым от смущения лицом влетела в гостиную, сидевшие перед камином братья Уизли понимающе переглянулись и весело присвистнули. Сидевший рядом с братьями Рон, уже набрал воздуха в грудь, чтобы что-то сказать, но Гермиона, гордо взмахнув гривой каштановых волос и не оглядываясь, поднялась по лестнице в спальни девушек.
***
На следующий день Гарри проснулся с чётким пониманием, что ему срочно нужно поговорить с директором Дамблдором. Он понял в своих виде́ниях одно, они предупреждали о том, что Волдеморт уже вовсю хозяйничает в министерстве магии. Сова вернулась ни с чем, видимо, великий волшебник как-то ограничил доставку сообщений, чтобы по ним его нельзя было отследить. Самое неприятное, что даже отправить письмо получилось с трудом. Филч контролировал почту, инспекционная дружина тоже везде совала свой нос и Гарри видел только одну возможность — попробовать поискать Дамблдора через камин в кабинете Амбридж. Договорившись с близнецами отвлечь «розовую жабу», Гарри, Джинни и Невилл, отправились к кабинету. Легко открыв его «Алохоморой», ребята аккуратно захлопнули дверь за собой и осмотрелись. В комнате не было ничего нового, только котята с многочисленных тарелочек, развешанных по стенам, следили настороженно за вошедшими подростками.
Гарри присел возле камина и начал поочерёдно называть адреса знакомых по ордену Феникса волшебников, пытаясь обнаружить Дамблдора в гостях у одного из них. Когда третий по счёту маг сообщил, что не видел великого светлого, Гарри почувствовал, как его кто-то схватил за волосы и цепкие пальцы, поволокли его из камина.
Прочистив очки от золы, Гарри с неудовольствием увидел в кабинете много новых действующих лиц. Здесь была Амбридж, которая и выволокла Гарри, рядом стояли грустно переминаясь Фред и Джордж, не успевшие предупредить Поттера, а ещё «Инспекционная дружина», чуть ли не в полном составе. Грифииндорцы стояли полукругом, понурив головы.
— Ну вот и всё, мистер Поттер, — проворковала довольная Амбридж. — Вы будете немедленно отчислены, если не расскажете мне, что вы забыли в моём кабинете.
— Ничего не делали, — спрятал глаза подросток.
— Вы решили связаться с Дамблдором, чтобы продолжить его глупый бунт против Министерства? — рявкнула Амбридж в полный голос.
Злость на «розовую жабу» просто затопила Гарри. Неужели она не понимает, что скоро Волдеморт начнёт убивать всех полукровок, магглорожденных и просто хороших волшебников? Сейчас парень просто мечтал разорвать недалёкую тётку. Из-за её глупых домыслов и попыток очернить великого светлого мага, у Тёмного лорда не будет достойного противовеса. Никто не сможет помешать ему взять власть в свои руки, а если пророчество из виде́ний действительно было верным, то первое, что сделает Волдеморт, когда придёт к власти — это убьёт его, Гарри Поттера. Жить гриффиндорцу очень хотелось, и он поднял на Амбридж глаза, постаравшись принять наиболее испуганный вид.
— Я, эээм, в общем, Дамблдор оставил в Запретном лесу для меня магический артефакт, способный переподчинить Хогвартс новому директору, — выпалил Гарри на одном дыхании. — Достаточно капнуть на него своей крови, и весь замок станет подчиняться этому человеку. Я хотел отдать его профессору Макгонагалл.
— Макгонагалл сегодня увезли в Мунго, — захихикала Амбридж. — Драная кошка словила сразу четыре оглушающих, когда хотела спасти от ареста вашего дружка Хагрида. Правда, мордредов полувеликан действительно успел сбежать, — признала она. Дружинники подобострастно захихикали под изумлённое молчание гриффиндорцев.
— Так Поттер, — приказным тоном начала Амбридж. — Сейчас вы ведёте меня к вашему тайнику и отдаёте артефакт. Пора заставить подчиняться этот замок настоящему директору.
— Мы с вами? — выдохнула Панси, её глаза алчно заблестели и Долорес поняла, что мысленно каждый уже почувствовал себя достойным звания директора.
— Нет, милочка, — высокомерно ответила женщина. — Неужели вы думаете, что мистер Поттер способен