Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мисс Анески, благодарите Бога, что вы женщина, иначе я бы этого не стерпел.
– А вы не смейте пачкать имя Маргарет! Она не заслужила таких слов!
Кинберг терпеливо вздохнул.
– Что из того, что я сказал – неправда?
– Но как вы не понимаете, – Элен на мгновение растерялась, – она сделала это, потому что любила вас. Она отдала вам своё сердце и свою честь. Вы просто обязаны на ней жениться!
Граф усмехнулся.
– Если бы я женился на каждой женщине, что отдала мне свои сердце и честь, то у меня был бы уже целый гарем.
Роуз поняла, что разговор бесполезен и горько сказала:
– А ведь там, на улице, когда вы защищали меня от разбойников, я посчитала вас настоящим мужчиной.
Она увидела, как вытягивается лицо графа по мере того, как до него доходил смысл её слов.
Девушка больше не видела необходимости скрывать своё лицо и подняла вуаль.
– Это меня вы тогда спасли от негодяев, мою служанку выручили из беды и это я помогла вам избежать гнева полковника Анжуа. Меня зовут Элен Роуз и я кузина Маргарет Уитон.
В комнате повисла тишина. Такая оглушающая, что казалось, – девушка слышит стук собственного сердца, хотя это были всего лишь настенные часы, отсчитывающие секунды. Элен смотрела на Эдварда и чувствовала пустоту, которая обычно наступает после долгого ожидания. То, ради чего она приехала и затеяла всю эту игру – свершилось, и она вернется в поместье ни с чем. Вернее не так, она вернётся с разбитым сердцем.
– Я думаю, нам больше не о чем разговаривать. Простите, граф, что отняла ваше время, ведь вы могли провести его гораздо приятнее, например, разъясняя древнеиндийский трактат очередной любительнице книжек.
Элен вышла из комнаты и через минуту покинула дом Кинбергов.
***
–
Ну а ты что? – в нетерпении спросил барон Пиквел.
–
А я стоял и молчал, как дурак.
Эдвард мерил шагами комнату. За сегодняшний день он сделал это уже раз пятьдесят: с того момента, как ушла Элен Роуз и до той минуты, как появился срочно вызванный посыльным барон Пиквел.
– А потом?
– Сказала очередную остроту и ушла. Но ты не представляешь, сколько разочарования было в её глазах!
– Это не удивительно. Но скажи, ты действительно не собираешься жениться на этой, как её…
– Маргарет.
– Да-да, Маргарет?
– Нет, конечно! Она прелестная провинциалочка, скромная, воспитанная… Ну ты же помнишь?
– С трудом, – честно признался Крейк. – Но она казалась мне довольно мила.
– Но не жениться же мне теперь из-за этого!
– Не только из-за этого, у тебя будет ребенок! Эдвард, как тебя вообще угораздило? Ты всегда был очень осторожен на этот счёт. И перестань ходить по комнате, у меня уже голова кругом.
Кинберг сел на диван и зарыл пальцы в волосы.
– Мисс Анески и девушка с зелеными глазами – одна и та же женщина, представляешь? Как я сразу не догадался?
Пиквел закатил глаза.
– Я ему о ребенке, а он опять об этом. Тебе мало проблем, Эдвард?
– Ну что за трагедия, Крейк? Я уже сказал, что дам ему фамилию и содержание.
– Откупишься деньгами и будешь жить дальше, как ни в чём не бывало?
– А что ты предлагаешь? Запереть себя в поместье с женщиной, к которой совершенно ничего не чувствую и прозябать до конца своих дней? Такой участи ты мне желаешь, друг?
– Но жениться тебе всё равно когда-нибудь придётся. Твоё сердце никем не занято, так почему бы просто не…
– А если занято? – Эдвард поднял глаза на Крейка.
– Только не говори, что мисс Анески или Роуз, как угодно, значит для тебя больше, чем другие женщины.
– А я скажу.
Эдвард встал и вновь прошёлся по комнате.
– Если бы я не узнал мисс Роуз, то, ты прав, возможно, я бы какое-то время поартачился, но всё же женился на Маргарет. В конце концов, какая разница? Но не теперь, когда я встретил девушку, которая занимает все мои мысли.
– Только сейчас у тебя нет шансов. Она оказалась сестрой женщины, которую ты соблазнил и бросил, и отказываешься жениться даже узнав, что она ждёт от тебя ребенка. Мисс Роуз тебе такого никогда не простит.
Пиквел мог этого и не говорить, Эдвард всё понимал и сам.
– Что мне делать, Крейк?
Барон пожал плечами.
– Забыть мисс Роуз, пока твои чувства не стали сильнее.
– Забыть…
Взгляд Эдварда упал на давно остывший чай, который предназначался Элен и в бессилии с размаху сбросил чашку со стола. Ударившись о ножку кресла, хрупкий фарфор разлетелся на осколки.
***
Элен старалась не думать о прошедшей встрече с Кинбергом. Как только она вспоминала их разговор, на глаза тут же наворачивались слёзы. А плакать нельзя, она и так вчера перепортила кучу носовых платков. К тому же она ждала гостя, а встречать его с красными от слез глазами она не собиралась.
Что же, – думала она, – может всё и к лучшему. Хорошо, что она не поспешила рассказать кузине о своем намерении и та даже не подозревает, какому унижению подверглась Элен, прося за неё мужчину, который не испытывает к Маргарет ничего, кроме как, в лучшем случае, благодарности за приятно проведенные ночи. Конечно, если граф исполнит своё обещание и пришлёт деньги на содержание ребенка Маргарет, та очень удивится и, возможно, догадается, кто ему рассказал, но к тому времени Элен придумает, как оправдаться. Что до неё самой, то девушка решила, что выбросит мысли об Эдварде из головы, а чувства – из сердца. Да, она понимала, как это сложно, но, возможно, ей в этом поможет тот, кого она сегодня ждала.
– Мисс Роуз, – окликнул её вошедший в гостиную слуга, – к вам барон Алан Николс.
– Чудесно, – улыбнулась Элен и поспешно встала с диванчика.
Николс пришёл с букетом. Протянув его девушке, он сказал, что пытался найти цветы достойные красоты Элен, но у него этого не получилось. И пока Роуз благодарила его за изысканный комплимент, он галантно поцеловал её руку.
– Прошу присаживайтесь, барон Николс.
– Просто Алан, – попросил он, по-прежнему сжимая её ладонь.
– Хорошо, Алан, – улыбнулась Элен и обратилась к слуге. – Оливье, пожалуйста, поставь цветы в вазу и принеси нам чай.
– Сию минуту, – ответил слуга и, забрав букет, оставил хозяйку с гостем наедине.
– Я удивилась, получив вашу записку с просьбой принять вас.
– Простите мою возможную бестактность, но мне захотелось увидеть вас ещё раз. По правде говоря, это желание не покидало меня с того самого дня, как мы познакомились.