Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 63
Перейти на страницу:
вернусь с армией и флотом и верну свои родные земли…

…Постучали. Судно уже готово. Время пришло. Жди меня, Кардиган, жди. Сегодня начинается история Натаниэля — грозы морей.

День 6.

Проклятый капитан — его имя недостойно того, чтобы порочить мои записи… Нужно будет вычеркнуть ещё и Кардигана… Но потом. Сейчас он — моя немезида. Упоминания о нём разжигают во мне ярость.

И всё же, стоило нам выйти в море, как проклятый капитан потребовал двойную плату. Мерзавец прознал о моём положении и понимает, что возвращаться сейчас мне несколько затруднительно… Он смеётся в моё лицо. Ох, он поплатится. Все они поплатятся, когда у меня будет свой собственный корабль…

День 21.

Сегодня я и мои слуги высадились в бухте Френсиса, что на границе третьего моря. Какой чрезвычайно огромный и смердящий город! Сотня тысяч жителей, и большинство из них — чернь. Какой зловонный воздух, верно, вдыхает местный лорд, когда выходит на балкон своего замка, этого нелепого каменного истукана с видом на бухту.

Здесь находится большая верфь. Именно там я и куплю корабль. Уже сейчас я нахожусь перед лицом затруднительного вопроса: какое же мне выбрать для него название? Натаниэль? Фердинанд? Тяжела пиратская доля… Ещё и капитан — чудовище — требует, чтобы я дополнительно заплатил ему за выгрузку моего капитала. Мерзавец!

День 22.

Сегодня я впервые озарил верфь своим присутствием; местный мастер немедленно узнал во мне настоящего аристократа. Его раболепие было для меня приятно; впрочем, сперва он, по врождённой глупости, которая свойственна представителям его сословия, предложил мне купить торговое судно и просил встретиться с моим капитаном — я развеял его заблуждение и заявил, что капитан — я Сам, и что мне нужен вовсе не торгашеский увалень, но флагман для моей будущей флотилии…

23. тиберий

Чернь, что с неё взять. Прискорбно, что Дэвид сам не развеял это заблуждение, но ожидать от него дельно выполненной работы было бы сверх всякой оптимистичности.

Он показал мне корабли: маленькие, кривые, лишённые даже намёка на выразительность, которая необходимо флагману моей будущее флотилии. Когда я высказал ему это замечания, он, глупец, растерялся; тогда я взял дело в свою руки и нашёл совершенно прекрасный корабль. О, как он был великан, какая прекрасная у него была резьба! Его нос венчало изображение ангела! И даже его капитанская каюта была приемлемо большой — нечета тем убогим коморкам, которые он демонстрировал мне до этого. Всё равно её придётся расширить, разумеется, но это потом.

Хозяин верфи очевидно зароптал, когда мой зоркий глаз выцепил среди его хлама настоящее сокровище, и стал отнекиваться, говорить, что корабль этот уже старый, — разве он не понимает, что именно древность придает вещам благородный лоск? чернь… — и прочие глупости о том, что он якобы «пассажирский» и не подходит для плавания в условиях далее пятого моря и стремительных операций, и вообще предназначался на разборку, но разве он не понимает, что всё это неважно, когда есть одарённый капитан? Глупец… Я купил это судно и назвал его Тиберий, в честь моего отца, да будет благословенна память его.

День 28.

Сегодня Дэвид закончил набирать команду: тридцать матросов и ещё десять верных слуг, которые последовали за мной из отеческого дома. Более чем достаточно, чтобы покорить великое море.

В тайне я приказал ему приготовить чёрный флаг, под которым я буду косточка за косточкой сооружать костяной пьедестал своей легенды. Дело будет закончено в ближайшее время. Теперь мне остаётся только подготовить маршрут и подобрать первую цель. Насколько мне известно, в ближайшее время из бухты Френсиса отплывает корабль с припасами. Я своими глазами видел, как в него загружают тонны драгоценного угля и пороха. Захватив это судно и опустошив его трюм, я положу прекрасное начало для своей карьеры.

Дэвид, трус, разумеется сомневается и говорит, что подобного рода военный транспорт обязательно будет находится под защитой конфедерации, но что этот глупец вообще понимает? Пускай обыкновенные корсары грабят заурядных торговцев — я же стремлюсь и буду стремиться к небу!

День 36.

Всё идёт по плану. Тиберий оставил порт на несколько дней раньше, чем транспортное судно, и теперь на всех парусах стремится к месту, где мы собираемся устроить нашу засаду. Ещё немного, и все Семь морей узнают про явления нового великого Морского лорда — Натаниэля Фердинанда! В свободное время мне прислуживает Хризантема. Хороший раб — прекрасное вложение денежных ресурсов.

День 43.

Я знал, знал, знал, знал, знал, что на Дэвида нельзя положиться! Опять этот плебей меня подвёл! Люди, которых он нанял за мои деньги, оказались полностью бездарны; они не в состоянии исполнять даже самые простые приказы. Из-за них наша засада не только провалилась, но Тиберий получил повреждение. Мне едва не пришлось использовать своё сокровище… Неважно. Мы попробуем ещё раз, но сперва я вымуштрую этих мерзавцем, чтобы они более не смели ослушаться даже единого слова своего капитана.

День 45.

За нами увязался хвост. Мерзавцы из правительства не желают оставить меня в покое и решили преследовать Тиберий. Тем хуже для них. В данный момент мы не можем встретить их в открытом бою из-за повреждений, которые понесли во время первого столкновения, но я обязательно запомню чернь, которая посмела спустить на меня своих собак. Она у меня ещё поплатится…

День 46.

По всей видимости, команда на кораблях нашего преследователя значительно превосходит мою собственную; иначе я не могу объяснить, почему мы не только не ушли от противника, но последний, если только верить штурману, продолжает сокращать расстояние между нами.

Ничего. Недавно я проверил карты и обнаружил, что неподалёку находится один из тех дрейфующих ледников, которыми славится этот участок моря. Не раз я читал в газетах о том, как знаменитые пираты отрывались от преследователя, маневрируя среди льдов. Когда я посвятил в свой план Дэвида, последний стал противиться, заявляя, будто Тиберий не сможет провернуть столь, как он выразился, «сложный» манёвр.

Глупец! Он ничего не слышал про знаменитого капитана Арчибальда Однорукого, который может провести целый галеон через иголочное ушко. А значит и я смогу это сделать. К тому же я всегда могу использовать моё сокровище…

День 54.

Идиоты! Идиоты!! Идиоты!!! Мне окружают одни идиоты!

Не могу поверить, что эти бездарные создания умудрились застрять посреди ледника. И всё потому что они поворачивали направо, в то время как я говорил им поворачивать НАЛЕВО. Идиоты!

Пускай… Всё это не более чем временные трудности. По крайней мере мы

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 63
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?