litbaza книги онлайнДетская прозаМиссия дикого робота - Питер Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 29
Перейти на страницу:
вместе садимся в вертолёт!

Члены экипажа натянули зимние сапоги, тёплые куртки, шапки и рукавицы, а затем дружно направились к лестнице. Но, заглянув по пути в иллюминатор, они так и замерли на месте. «Махина» постепенно тонула: волны уже захлёстывали платформу. Вода прокатывалась между строениями и вновь стекала в океан. Одна волна швырнула «боцмана» в груду стальных балок. Другая разбила несколько дверей и потекла в жилые помещения. От холода мокрые полы тут же обледенели, и «Боцман-5» упал, поскользнувшись на лестнице. Затем большая волна устремилась к посадочной площадке. Её увидел «Боцман-2» и попытался спасти вертолёт, но не успел. Волна прокатилась по верхней палубе, а когда она схлынула, ни робота, ни вертолёта уже не было.

Вода всё лилась в пробоину, затопляя нижние уровни. Произошло короткое замыкание, полетели искры. И тут начался пожар. Снизу повалил дым, из окон вырывались языки пламени… «Махина» горела и тонула одновременно.

Прыжок

Роз, Блёстка и Красноклювик всё ещё были в коридоре, когда услышали шорох, топот и голоса. Из-за угла показалась ватага морских птиц.

– Глядите! Роз на свободе!

– Ура! А теперь летим отсюда!

– Быстрее, быстрее!

За птицами гнался «Боцман-10». Он увидел, что Роз выбралась из тюрьмы, и громыхнул металлическим голосом:

– Стоять! Заключённая! Стоять!

Роз не остановилась, а помчалась вслед за птицами прочь по коридору, к ближайшей лестнице. Снизу валил густой дым, поэтому они поспешили наверх и выбрались на крышу. Морские птицы сразу же взмыли в небо, но Роз и гуси невольно замерли, глядя на разгром вокруг. Повсюду валялись сломанные, разбитые приборы. Между строениями плыли клубы дыма. Уцелевшие «боцманы» заливали огонь из пожарных шлангов, но было уже слишком поздно. Пламя разрослось и поглотило роботов.

Тогда Роз поглядела на океан. Он уже успокоился. Рыбы перестали биться о платформу. Киты перестали гнать волны. Мерцающая туча зоопланктона рассеялась. Победа остудила гнев, и теперь воины океана уплывали прочь от тонущей платформы.

– Нужно помочь людям, – сказала Роз, глядя на центр управления. – Да, они запустили ядовитое течение. Но я не могу бросить их на верную гибель.

Сзади вновь раздался металлический голос:

– СТОЯТЬ! ЗАКЛЮЧЁННАЯ! СТОЯТЬ!

Сквозь клубы дыма с лестницы пробрался «Боцман-10».

Красноклювик и Блёстка взмыли в воздух, а Роз метнулась к центру управления. Она изо всех сил оттолкнулась ногами и прыгнула высоко-высоко, надеясь достать до балкона на верхнем этаже башни. Однако расстояние оказалось слишком велико, и Роз едва не рухнула в пламя, которое бушевало внизу. Пролетая под балконом, она вытянула длинные руки, ухватилась за стальную опору. Повиснув на ней, Роз повернула голову и увидела, что «Боцман-10» решил прыгнуть следом. Промышленный робот был больше и сильнее, чем Роз, но при этом значительно тяжелее. Он оттолкнулся от земли и взвился в воздух, но прыгнул недостаточно высоко. Громоздкое тело робота ударилось о стену и соскользнуло вниз, в ревущее пламя. Последний «боцман» был уничтожен.

Роз подтянулась на руках и вскарабкалась на балкон. Рядом приземлились гуси. Из центра управления на наших друзей глядели испуганные глаза.

На балкон шагнула Акико с ружьём в руках.

– Это ты сделала? – рявкнула она. – Это ты приказала на нас напасть?

– Наоборот, я пыталась предотвратить атаку, – сказала Роз. – Но животные разозлились и вышли из-под контроля. Если бы вы настрадались так, как они, вы бы поняли.

– Зачем ты здесь? – спросила Акико. – Что тебе ещё от нас нужно?

– Я просто хочу вам помочь.

Акико хмыкнула и опустила ружьё.

– Вертолёта больше нет. Шлюпки сгорели. Чем ты нам теперь поможешь?

Роз сказала гусям несколько слов на их языке. Они молча кивнули и полетели прочь. Тогда наша героиня подозвала Акико.

– Я могу доставить всех вас в безопасное место. Но для этого придётся по одному перенести вас вниз, на главную палубу. Кто первый?

Спасение

Джордж испуганно поглядел вниз с балкона и сказал:

– Ладно, Роз, я тебе доверюсь. Не пожалеть бы только потом.

– Не волнуйся, Джордж. Я буду осторожна.

Роз бережно подхватила его на руки и крепко прижала к себе. А затем прыгнула с балкона на крышу пониже.

Джордж отчаянно завопил, но Роз спружинила ногами, и посадка вышла на удивление мягкой.

– Не так уж плохо, – улыбнулся Джордж. Но через миг завопил опять: они пронеслись над горящим строением и приземлились в безопасном углу главной платформы.

– Сейчас вернусь, – сказала Роз, поставила Джорджа на ноги и огромным скачком унеслась прочь сквозь завесу дыма. Через минуту она появилась с Вивиан, главным инженером. Дальше настала очередь технолога, потом электрика, а за ним – механика. Наконец Роз вынесла из центра управления Акико.

Члены команды жались друг к другу в ночном холоде и гадали, что же будет дальше. Их взгляды то и дело устремлялись за борт. «Махина» постепенно тонула, и океан был всё ближе и ближе.

Внезапно людей обдало солёными брызгами. Они повернулись и увидели, что к платформе плывёт стая китов. Киты с шумом выпускали фонтаны из ноздрей.

– Вот ваши спасательные шлюпки, – объявила Роз.

– Ты хочешь, чтобы мы плыли на китах? – изумился Джордж. – Час назад они пытались нас убить!

– Киты не хотели вас убить, – сказала Роз. – Они хотели остановить ядовитое течение. Теперь они хотят отвезти вас на берег. Я сама однажды плавала на ките. Уверяю вас, это безопасно.

Выбора не было, и члены команды начали посадку на спины китов. Они карабкались мимо дыхательных отверстий и вдоль спинных плавников, и вскоре каждый сидел на персональном живом корабле. Несмотря на страх и усталость, люди невольно залюбовались морскими великанами.

Когда все разместились, Акико оглянулась на Роз и сказала:

– Мне очень жаль, но ядовитое течение по-прежнему идёт. Робот-бурильщик всё ещё работает и будет работать, пока не выполнит задачу. Это огромная машина. Она сделана для того, чтобы пробивать скважины в подводных горах. Ты его не остановишь, Роз. Он не будет выполнять твои приказы. Возвращайся домой. Мы пришлём сюда бригаду чистильщиков. Они заткнут скважину и остановят течение. Это займёт время, но мы всё сделаем. Даю тебе слово: больше такое не повторится.

Самый большой кит издал протяжный звук. На его языке это означало:

– Надо плыть, пока вода спокойная.

И киты повезли людей к берегу.

Родители

«Махина» – огромная плавучая платформа, чудо современной техники – постепенно исчезала в волнах. Когда вода залила все уровни, пламя погасло. С громким шипением повалил пар. Главная платформа скрылась под водой, и теперь виднелись лишь уцелевшие постройки и башня центра управления. Вскоре океан должен был поглотить и их.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 29
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?