litbaza книги онлайнРоманыБудь моей навсегда - Френсин Паскаль

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 29
Перейти на страницу:

Ну и как сегодня прошла работа? — спросила она, начинаяотхлебывать принесенный им молочный коктейль.

Да так же, как и всегда, — ответил он, — если только несчитать этих полицейских.

Элизабет со стуком поставила на стол свою чашку.

—Полицейских? А что случилось?

Да они там шныряли по всему зданию и все расспрашивали отебе. Даже со мной разговаривали. Ну, я-то, конечно, им сказал, что и представленияне имею, что с тобой стряслось.

Конечно... — повторила Элизабет, и упала духом еще больше.

Карл повернулся к ней с отвратительной и жестокой ухмылкой.

Они ничегошеньки не подозревают. Последний слух, который яслышал в больнице, вот какой: они считают, что ты сбежала.

Нет! — закричала Элизабет. — Как они могут?!

Успокойся. Тебе не о чем беспокоиться. Со мной-то ты здесь вбезопасности.

Ну да, связана, словно какой-то дикий зверь! Сижу в клетке,как преступник.

Нет-нет, — возразил Карл, — мне совсем не нравится, чтоприходится делать это. Но ты для меня вроде прекрасной птички. Такая прекраснаяи все-таки такая своенравная. Вот мне и пришлось посадить тебя в эту клетку,чтобы ты от меня не смогла упорхнуть. Но это же будет не всегда. Скоро тыбудешь совсем свободна.

Ты хочешь сказать, что намерен отпустить меня домой?

О нет, — торжественно ответил Карл, — я имел в виду кое-чтогораздо лучше. Я знаю одно местечко, далеко-далеко отсюда, высоко в горах.Прекрасное местечко для такой вот прекрасной, вроде тебя... Там деревьев много,просторные поля, а еще есть ручей, в котором ты можешь купаться. Тебе никогда ине захочется уходить оттуда.

А там ты тоже собираешься меня связывать? — спросилаЭлизабет.

Нет, там-то чего ради? Это место находится на высокой горе,далеко-далеко от всех дорог, от всех людей. Если ты попытаешься оттуда уйти, тыпросто потеряешься. Но я в любом случае не намерен никогда упускать тебя извиду.

Но как же твоя работа...

О, из больницы я ухожу. Мне предстоит вскоре небольшой отпуск,ну а потом я просто не вернусь обратно. Может быть, они сопоставят одно сдругим и смекнут, что я забрал тебя с собой, но только к тому времени мы будемуже далеко-далеко отсюда, куда никому не добраться.

Элизабет в ужасе наблюдала, как в глазах Карла появляется мечтательноеи отсутствующее выражение. Она не могла разобрать, существует ли это место вреальности или всего лишь в воображении Карла. Но ужас расползался по ее телу.Пока что она все еще находилась в Ласковой Долине или во всяком случае где-топоблизости от нее. Но она понимала, что когда ее здесь не будет, то предсказаниеКарла осуществится, и шансы на ее спасение станут совсем ничтожными.

—И когда же мы едем? — спросила она, почти страшась услышатьего ответ.

—Завтра вечером.

12

Ее длинные светлые волосы были первым, что увидел Тодд, когдана следующее утро он приблизился к школьной раздевалке. Перетянутые резинкой,эти волосы настолько были похожи на волосы Элизабет, что на какое-то мгновениеТодд подумал: его мольбы услышаны, и она с утра явилась в школу, словно ничегои не происходило.

Однако в реальной жизни подобных чудес не случается. Тодд понялэто, как только девушка повернулась. Это была Джессика, выглядевшая так, словноона не спала несколько лет. Она не потрудилась привести в порядок свои волосы,а просто стянула их в нетипичный для себя «конский хвост».

Я удивлен, что вижу тебя здесь, — сказал Тодд.

Полагаю, я могла бы сказать то же самое и о тебе, — ответилаДжессика. — Это была идея родителей. Они говорят, что я никому не принесупользы, если буду целый день с унылой физиономией слоняться по дому.

Что ж, твои родители правы, — встряла Кара Уокер, только чтоподошедшая к ним. — Я полагаю, что у тебя еще нет никаких новостей.

Джессика покачала головой:

Никаких... а теперь вот папа говорит, что он подозревает,будто полиция и не будет пытаться сделать что-то еще. Они считают, что Лизпросто сбежала.

Это смешно! — воскликнул Тодд. — Она никогда в жизни несделала бы такого!

Вот и скажи это полицейским! — с горечью ответила Джессика.— Они говорят, что если бы ее похитили, то к этому времени уже пришла бызаписка о выкупе. Мы хотим нанять частного сыщика.

Они должны продолжать поиски, — дрогнувшим голосом сказалТодд. — Они просто обязаны найти ее. Или нам придется ее найти.

И он в бешенстве пнул ногой в ближайший к нему шкафчик.

Может быть, вместо этого вам следовало бы поискать МаксаДелона, — сказала Лила Фаулер, которая подошла к толпе, уже начинавшей собиратьсявокруг Джессики и Тодда. — Готова поспорить, что ему известно куда больше, чемон пока что рассказал.

Как ты можешь быть настолько уверенной в этом? — спросил ееТодд.

Ну это же очевидно, Тодд, — заявила Лила. — Этого парнясхватили с поличным прямо в ее машине. И ты еще мне будешь говорить, что онневиновен!

—Но он же ничего не сделал, Лила, — вмешалась Джессика.

—Ну если он так невинен, то почему же его родители непозволяют ему ни с кем говорить? — с вызовом спросила Лила.

А если он виновен, то почему же полиция отпустила его? —высказался в защиту Макса и Тодд, но в его голосе слышалась легкая нотканеуверенности.

Вот смотрите: в субботу вечером Макс на несколько часовукрадкой выбрался из своего дома, так? В то же самое время, когда исчезла Лиз.Я вот как себе это представляю: он схватил ее, когда она выходила из больницы,увез ее куда-то, а попозже вернулся, чтобы забрать ее машину. Ему простофантастически повезло, что он сумел отделаться от полицейских. — Лиламногозначительно посмотрела на Тодда. — Я думаю, если уж ты хочешь найти своюподружку, ты просто обязан поговорить с ним «по душам».

Лила, с каких это пор ты стала такой большой специалисткойпо Максу? — выпалила Джессика. — Все в нашей школе любят мою сестру. И никтоздесь не сделал бы ничего, что могло бы повредить ей. Ни Макс, ни кто-либодругой. Для этого нужен какой-нибудь... какой-нибудь маньяк...

Ее лицо сморщилось, и из глаз хлынул поток слез. Шагнув кДжессике, Тодд крепко обнял ее.

—        Ну-ну, Джес, успокойся. Все будет хорошо. Но сам онне был в этом так уж уверен. Лила заронила в его сознание новые семенасомнения. А что, собственно, заставляет Джессику и ее брата Стивена бытьнастолько уверенным, что Максу ничего не известно? В любом случае хуже небудет, если поговорить с ним. Самое страшное, что может быть, — они окажутсяничуть не ближе к разгадке, чем сейчас.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 29
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?