Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я все же предпочитаю знать имя своего собеседника, — сказал Шейн.
— К чему? — незнакомец пожал плечами, — я ведь могу придумать имя?
— Вы же говорите, что никогда не лжете?
— Я мог солгать, когда утверждал это.
— Бросим это словоблудие, — Шейн начинал потихоньку выходить из себя, несмотря, а может и благодаря тому инстинктивному страху, что внушал ему собеседник. — Говорите, что вам нужно.
— Страшные события вот-вот произойдут в вашем городе, — сказал незнакомец, предположительно глядя в стену. Очки не позволяли утверждать это с полной уверенностью. — Прольются кровь и слезы, а ведь такого дождя не бывало у вас вот уже лет 15, я проверил.
— С этого момента поподробнее, — Шейн прищурил глаза. — Я буду записывать наш разговор.
Незнакомец повернул голову и впервые инспектор ощутил силу невидимого взгляда незнакомца. Руки Шейна словно приросли к столу.
— Семья Стефано, — отчеканил незнакомец, — и все, кто с ними связан находятся в большой опасности. В их доме есть некий… предмет, назовем его так, представляющий угрозу. Если хотите предотвратить то, о чем я вам сказал, устройте мне встречу с кем-нибудь из этого семейства.
— Что вам нужно от них? И почему вы ищете их тут, а не в столице? — с трудом спросил Шейн. Страх в его сердце все нарастал и нарастал. Даже воздух в кабинете, казалось, сгустился и стал вязким как болотная жижа. Инспектор совершенно потерял способность ясно мыслить, так как никогда еще не испытывал такого смятения. Но тут незнакомец отвел взгляд, и Шейн смог перевести дух.
— Они в опасности, — повторил незнакомец, — и все, кто с ними связан. Чем быстрее они избавятся от того предмета, о котором я говорю, тем лучше.
— О чем идет речь? — стиснув зубы спросил Шейн.
— Это не касается ни вас, ни власти, которую вы представляете, — отрезал незнакомец. — Устройте нам встречу и все будет хорошо.
С этими словами незнакомец поднялся и взял в руки трость, прислоненную к столу. Шейн мельком увидел набалдашник в виде головы орла. Незнакомец повернулся спиной к инспектору и сделал шаг к двери.
— Вы сказали, что в опасности семья Стефано и все, кто с ними связан, — с трудом выдавил из себя Шейн. — Так вышло, что с ними связан весь город…
— Вот именно, — сказал незнакомец. — Сделайте выводы, инспектор. Найдете меня в пансионе мадам Горман, я остановился в номере 22.
С этими словами незнакомец вышел из кабинета, аккуратно прикрыв за собой дверь. Инспектор Шейн вытер намокший лоб и несколько секунд приходил в себя. После чего схватился за телефон и набрал номер.
И вот что странно: номера в городке состояли из 9 цифр, Шейн же почему-то набрал всего 7 и любому известно, что таким образом он ни до кого не дозвонился бы, тем не менее, неведомый абонент ответил.
— Магазин «Софорос» слушает, — сказали в трубке.
— Номер заказа 34139, — тихо кашлянув сказал Шейн, ослабляя сдавивший горло воротничок.
— Проблемы? — осведомились в трубке.
— Упаковка вскрыта, — проведя рукой по взмокшему лбу сказал инспектор, — повторяю, упаковка вскрыта.
— Понятно.
Неведомый абонент сделал паузу, после чего добавил:
— Мы примем меры, спасибо за звонок.
Незнакомец в очках тем временем уже вышел из участка и шагал по улице, высоко подняв голову. Наконечник его трости совершал едва заметные покачивания из стороны в сторону едва-едва касаясь тротуара. Если бы трость была белого цвета, прохожие думали бы, что имеют дело со слепым.
Несколько забегая вперед, скажу, что ни папаша Роман, ни инспектор Шейн той ночью не могли заснуть, мучимые одним и тем же вопросом. И тот и другой, кстати, здорово удивились бы, узнай они об этом.
Не давал им покоя незнакомец, которого мы то с вами уже знаем, вернее встречались с ним уже. Думаю, вы догадались, кто он, ну а если пара тройка человек еще не поняли, то поймут сейчас, так как должен вам сказать, что и Шейн, и папаша Роман заснули только после того, как вспомнили, что же именно сильнее всего удивило их в незнакомце. Перебирая в уме детали встречи с ним, они приходили к выводу, что ничего такого уж из ряда вон выходящего в нем не было…
За исключением одного.
— Электричество, — пробормотали почти одновременно Шейн и Роман, независимо друг от друга. — От него несло словно от сгоревшей розетки.
Но все это произошло потом, поздно ночью, а пока же…
Глава одиннадцатая
Лимонно-яблочный сидр, которым славилось маленькое семейное предприятие на окраине городка, в пансион мадам Горман доставляли утром. Старенький грузовичок, непонятно как проходивший техосмотр вот уже лет десять, тяжело пыхтя остановился у тяжелой дубовой двери ровно в восемь.
Водитель близоруко прищурился, поправляя видавшие виды очки и подумал было посигналить, но вовремя вспомнил, что вчера, вот уже в который раз, мадам Горман напомнила ему не будить постояльцев пансиона.
Тяжело вздохнув, водитель наморщил лоб и заглушил двигатель, после чего вышел из кабины и направился к подсобному помещению.
По дороге он едва не столкнулся с человеком в темном костюме и тростью, как раз в этот момент вышедшим из-за угла.
Человек вежливо приподнял уголок котелка, молча и без улыбки. По неведомой причине, водитель вдруг ускорил шаг, стараясь побыстрее ускользнуть от скрытого черными очками взгляда.
Незнакомец на мгновение задержался на входе в пансион, а затем толкнул входную дверь, отозвавшуюся мелодичным звоном винтажного колокольчика.
Пансион назывался пансионом, а не мотелем, хостелем или просто отелем в связи с тем, что его хозяйка, вы никогда не догадаетесь… мадам Горман, несмотря на все стоны своего управляющего отказывалась менять название.
— Отелей, мотелей и прочих хостелей на земле пруд пруди, — категорично заявляла она, — а я никогда не променяю индивидуальность на ширпотреб.
— Но это привлечет клиентов, — слабо возражал управляющий и, по совместительству, сын мадам Горман. — Ну кто сейчас помнит, что такое пансион. Молодежь думает, что это дом престарелых.