litbaza книги онлайнДетективыСпящее убийство - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 53
Перейти на страницу:

— Может быть, он не любил ее по-настоящему, —медленно проговорила Гвенда и покачала головой:

— Нет, тогда бы она вышла замуж за Уолтера Фейна.Господи, до чего же я глупа! Он, конечно же, был женат!

Она торжествующе взглянула на мисс Марпл.

— Совершенно верно, — отозвалась стараядама. — Я именно так все себе и представляла. Они влюбились друг в друга —безумно влюбились, — но у него уже была жена и — кто знает? — можетбыть, и дети. Человеком он оказался порядочным, и их роман закончился.

— Но после этого она не смогла выйти замуж за УолтераФейна, — подхватила Гвенда. — Поэтому-то она и вернулась домой. Да,все совпадает. А на корабле, плывущем в Англию, она встретилась с моим отцом…

Молодая женщина на несколько мгновений задумалась.

— Она не испытывала к нему страстной любви, —продолжала Гвенда, — но он ей нравился… К тому же с ним была я. Им обоимне повезло в любви… вот они и утешали друг друга. Мой отец рассказал ей о моейматери. Она, наверное, тоже рассказала ему о своем романе… Ну да, конечно… —Гвенда быстро пролистала страницы дневника. — «Кто-то у нее был… я знаю,что был… Она вскользь упомянула о нем на корабле… Она кого-то любила, но немогла выйти за него замуж…» Да, все верно. Хелен и мой отец имели много общего.К тому же надо было заниматься и мной. Вот она и подумала, что сможет сделатьего счастливым. Может быть, она даже поверила в то, что будет с нимсчастлива. — Она остановилась, посмотрела на мисс Марпл и воскликнула:

— Да, так все и было!

— Гвенда, ты вообразила себе бог знает что, — слегким раздражением произнес Джайлз, — а теперь заявляешь, что этодействительно произошло.

— Да, произошло. Все должно было случиться именно так.И таким образом, мы выходим на третьего человека.

— Ты подразумеваешь…

— Женатого мужчину. Мы ничего о нем не знаем.Утверждать, что он был порядочным человеком, нельзя. Ему ничто не мешалоотправиться за ней и…

— Ты же только что уверяла нас, что он плыл в Индию.

— Да, но оттуда можно вернуться. Годом позже УолтерФейн именно так и поступил. И потом, я же не утверждаю, что он вернулся вАнглию, я просто рассматриваю это как возможный вариант. Тебе непременнохотелось узнать, какие мужчины были в жизни Хелен. Ну так вот, мы нашли троих:Уолтера Фейна, молодого человека, чье имя нам неизвестно, и женатого мужчину…

— Реальное существование которого находится подвопросом, — заключил Джайлз.

— Мы все узнаем, — объявила Гвенда. — Неправда ли, мисс Марпл?

— Если мы вооружимся терпением, то со временемдействительно многое узнаем, — ответила мисс Марпл. — А теперь — мойвклад в наше расследование. В ходе весьма плодотворной беседы с продавщицей вмагазине дамской одежды я выяснила, что Эдит Пагетт, служившая на виллеСент-Кэтрин кухаркой в интересующий нас период, по-прежнему живет в Диллмуте.Ее сестра замужем за местным кондитером. Мне кажется, Гвенда, ваше желаниевстретиться с ней покажется вполне естественным. У нее наверняка найдется, чтонам рассказать.

— Замечательно! — воскликнула молодаяженщина. — Я тоже кое-что придумала. Я составлю новое завещание. Непринимай такой обеспокоенный вид, Джайлз. Все мои деньги унаследуешь снова ты,но за формальностями я обращусь к Уолтеру Фейну.

— Гвенда, будь очень осторожна.

— В желании составить завещание нет ничегоудивительного. Я уже все детально продумала. Мне нужно увидеть его! Я хочузнать, что он собой представляет и мог ли он…

Она не договорила.

— Меня удивляет то, что на наше объявление больше никтоне откликнулся, — сказал Джайлз. — Взять хотя бы эту Эдит Пагетт…

Мисс Марпл покачала головой.

— В провинции решения подобного рода быстро непринимаются, — объяснила она. — Люди здесь подозрительные, и преждечем что-то сделать, они долго размышляют.

Глава 12Лили Кимбл

Лили Кимбл расстелила на кухонном столе две старые газеты,чтобы поставить на них шипящую сковородку с картошкой. Тихо напевая моднуюпесенку, она склонилась над одной из них и начала рассеянно просматривать ее.

Внезапно перестав мурлыкать, она позвала:

— Джим! Джим, послушай-ка.

Джим Кимбл, пожилой мужчина, мылся над раковиной в закуткепозади кухни. На призыв жены он, как обычно, ответил односложно:

— Хм!

— Тут вот в газете написано… Всех лиц, располагающихсведениями о Хелен Спенлав Халлидей, урожденной Кеннеди, просят связаться сгосподами Рид и Харди в Саутгемптон-Роу! Это, видать, та самая миссис Халлидей,у которой я раньше работала на вилле Сент-Кэтрин. Они с мужем снимали ее умиссис Финдисон. Я помню, что ее звали Хелен.

Она была сестрой доктора Кеннеди, того, что все времясоветовал мне удалить аденоиды.

Миссис Кимбл сделала паузу, переворачивая жарящуюсякартошку. Джим Кимбл, шумно фыркая, вытер лицо полотенцем.

— Газета, понятное дело, старая, — продолжаламиссис Кимбл, посмотрев на число. — Недельной давности, а то и больше. Непойму я что-то, зачем им это понадобилось. Как ты думаешь, Джим, может, тутудастся заработать?

— Хм! — опять невозмутимо буркнул мистер Кимбл.

— Наверное, речь идет о завещании или о чем-то в этомдухе, — предположила его супруга. — История-то давняя.

— Хм!

— Это же все произошло лет восемнадцать назад, а то ибольше… Хотела бы я знать, зачем кому-то понадобилось старые дела ворошить. Тыне думаешь, Джим, что здесь замешана полиция?

— С чего бы это вдруг? — спросил мистер Кимбл.

— Ну ты же помнишь, какое у меня обо всем этом быломнение, — с таинственным видом ответила миссис Кимбл. — Я же теберассказывала, когда мы гуляли в выходные. Говорили, что она сбежала с каким-томужчиной. Но ведь мужья, которые избавляются от своих жен, всегда преподносяттакое объяснение. Можешь быть уверен, без убийства здесь не обошлось. Я в тупору так тебе и сказала, и Эди я тоже сказала, только она мне ни на грош неповерила. Воображение у нее начисто отсутствовало. Вспомни об одежде, которуюхозяйка якобы с собой забрала… Ну так концы-то с концами не сходились. Тыпонимаешь, куда я клоню? Чемодан исчез, и саквояж исчез, и одежды столькопропало, сколько можно в них уложить, только не та это была одежда. Я Эди так исказала: «Можешь мне поверить, — я ей говорю, — не иначе как хозяинее пришил и в погребе закопал». Насчет погреба я, правда, ошиблась, потому чтоЛеони — швейцарская нянька — что-то из окна видела. Она в тот вечер со мной вкино пошла, хотя ей из дома отлучаться и не разрешалось. Это я ее уговорила. Девчушка-то,я ей сказала, по ночам отродясь не просыпается. Послушная была девчоночка,чистый ангел. «Мадам в детскую никогда вечером не поднимается, — я ейговорю. — Никто и не узнает, что ты со мной вышла». Ну, она и согласилась.А когда мы вернулись, в доме бог знает что творилось. Хозяин, явно не в себе,спал в маленькой спальне, а при нем доктор сидел. Про одежду стал мне вопросызадавать, ну а мне в тот момент все нормальным показалось. Я думала, она ивпрямь с тем женатым сбежала, она по нему с ума сходила. Эди все боялась, чтонас к делу о разводе припутают, и молилась, чтобы обошлось без этого. Да как жеего звали?.. Все никак не припомню. На «М», что ли, его фамилия начиналась… илина «Р»? Память-то у меня уже не та, Господи…

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 53
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?