Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И для неё это уже очень много значило.
Глава 37
Одним солнечным днём Селия с Полом устроили пикник в тени Древесной троицы. Мама Пола собрала для них целый пир: бутерброды, виноград, печенье и большой термос холодного лимонада.
– Ты замечал, что еда вкуснее, если ешь её на природе? – спросила Селия.
– По-моему, без разницы, – ответил Пол и огляделся. – Слушай, а помнишь, мы были тут с моей мамой и твоей бабушкой?
– Да.
– Как мы вообще тут оказались, а?
Селия отпила лимонад из стакана.
– Пришли, наверное?
– Ну это да, но что случилось до этого?
– Ничего особенного.
Пол почесал затылок.
– Уверена? Мне всё кажется, будто я что-то забыл. Что-то важное.
– Ты тогда пригласил Алекса поплавать, – подсказала Селия.
– А, точно! Наверное, это я и пытался вспомнить.
Какое-то время они сидели в тишине и жевали свои бутерброды с арахисовой пастой и джемом. Виноградным джемом, который особенно нравился Полу. Мама хорошо знала его предпочтения.
После еды они всё убрали за собой и сложили мусор в мешок. Мама всегда учила Пола ничего не оставлять после себя в лесу.
Мальчик встал и окинул взглядом поляну.
– Знаешь, что было бы здорово? Построить здесь домик на дереве. Нашу тайную базу!
Селия просияла.
– Думаю, мой папа будет рад помочь!
– Можем ещё сделать лестницу, чтобы по ней подниматься, – предложил Пол, с энтузиазмом размахивая руками. – А к одной из самых крепких веток привяжем верёвку, чтобы можно было на ней раскачиваться. Будем взлетать высоко-высоко, почти как птицы!
– А пока мы в домике, нас никто не сможет увидеть, и мы будем незаметно наблюдать за всем вокруг, – добавила Селия. – Станем как будто невидимые!
– Вот будет здорово! – замечтался Пол. – Не понимаю, как раньше до этого не додумался.
Ему очень нравилось на этой поляне, и за тремя большими деревьями он чувствовал себя защищённым. Когда-то Полу казалось, что его другу Алексу больше повезло с домом, но он ошибался. Ведь здесь ему открывается столько возможностей! Всё-таки нет ничего лучше, чем жить у леса.
Об авторе
Карен Макквесчин – автор множества бестселлеров. Её перу принадлежат более 20 романов. Её книги для всех: подростков, взрослых и детей. Романы Карен переведены на большинство языков мира: немецкий, испанский, польский, корейский, турецкий, русский и чешский языки. Они разошлись тиражом более двух миллионов экземпляров. История её публикаций неоднократно освещалась в Wall Street Journal, Entertainment Weekly и NPR. Писательница также появлялась на американских каналах ABC World News Now и America This Morning.
Карен мечтала о карьере писателя ещё с третьего класса, когда учительница зачитала её рассказ всему классу в качестве примера блестящей работы. С тех пор она не расстаётся с пером. В её книгах всегда поднимаются темы добра, человеческой взаимопомощи и невидимых нитей, которыми связаны все люди на земле, – рано или поздно они приводят одинокие сердца друг к другу. Сейчас писательница живёт в деревеньке Хартленд в штате Висконсин с мужем и тремя детьми.