Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Казалось, время на мгновение остановилось.
Джек первым нарушил молчание.
– Что ж, я пойду проверю, как идут дела в нашем офисе в Америке, – прокашлявшись, сказал он. – А потом лягу спать.
Джек пригладил свои взъерошенные волосы. Он выглядел таким уставшим, что Эмме вдруг захотелось включить режим жены и засуетиться вокруг него, упрашивая забыть о работе и пойти отдохнуть.
Но она сдержалась.
Эмма понимала, что не вправе так поступать, потому что она была его женой только на бумаге.
Ее охватила горечь, когда она поняла, что потеряла право высказывать мнение, касавшееся его жизни, шесть лет тому назад.
Джек больше не принадлежал ей.
На следующее утро, за день до того, как в их дом должна была пожаловать Пердита со своей командой, чтобы препарировать их жизнь на потеху публике, Эмма удивилась, увидев появившегося на кухне Джека.
Она как раз набила рот круассаном, вознаградив себя таким образом за свой тяжкий труд на протяжении последних дней, поэтому не сразу смогла высказаться по поводу его неожиданного появления.
– Что ты здесь делаешь? – выдавила она, дожевывая круассан и глядя на отдохнувшего и выбритого Джека, который смотрелся просто потрясающе в своем костюме, пошитом на заказ в Италии.
– Вообще-то я здесь живу, – приподнял бровь Джек.
– Знаю. Просто я не ожидала увидеть тебя дома в такое время. Ты всегда уходил на работу на рассвете.
– Не все могут позволить себе поспать подольше, – лукаво заметил Джек.
Эмма отвернулась к своей тарелке и откусила еще кусочек круассана, чувствуя, как запылали ее щеки. Она сидела за столом непричесанная, в своей старой пижаме, потому что подумала, что Джек уже уехал на работу.
Повернувшись, чтобы выключить вскипевший чайник, она снова взглянула на Джека.
– Тебе нужно подстричься, – рассеянно заметила она.
– Жена, ты придираешься ко мне? – весело улыбнулся Джек.
– Нет! – еще больше покраснела Эмма. Я не знаю, почему я так сказала. Просто заметила, что у тебя отросли волосы, вот и все.
Она снова принялась за круассан, пытаясь не обращать внимания на его хохот и громкое бряцание посуды, когда он готовил себе завтрак. Джек никогда не отличался изяществом и эргономичностью телодвижений.
Он сел за стол напротив Эммы, принеся с собой запах свежести.
Это взволновало ее. Чуть пригладив волосы, она робко улыбнулась ему.
Эмма не беспокоилась по поводу того, что Джек подумает о ее внешнем виде. Ему всегда нравилось смотреть на нее, когда она была ненакрашенной, а ее волосы находились в полном беспорядке, что часто случалось после занятий любовью. Джек тогда говорил, что она выглядит очень соблазнительно.
Воспоминания о прошлом заставили Эмму покраснеть еще больше.
– Так почему ты до сих пор не на работе? – спросила она, не поднимая глаз и стряхивая с пальцев липкие крошки.
– У меня через полчаса встреча в Челси, так что можно не торопиться. – Джек отпил немного чая и выжидательно посмотрел на Эмму. И я хочу попросить тебя об одной услуге.
– Услуге? – удивилась Эмма.
– Да.
– И чего же ты хочешь?
Он заерзал на кресле и бросил на нее немного неуверенный взгляд.
– Сегодня вечером мы приглашены на вечеринку. Хозяин дома – один из моих деловых партнеров. Я хочу предложить этому парню объединить наши компании, но мне хотелось бы обсудить с ним этот вопрос в более неформальной обстановке.
– Хорошо, – растягивая слово, ответила Эмма. Ее взволновала мысль о том, что она проведет вечер в одной компании с Джеком. – Ты говоришь – сегодня вечером?
– Да. Его дом находится неподалеку отсюда.
– И ты хочешь, чтобы я сопровождала тебя в качестве твоей жены?
– Угадала, – улыбнулся Джек. Теперь он смотрел ей прямо в глаза. – Послушай, я понимаю, что тебе, наверное, не хочется этого делать, принимая во внимание наши запутанные отношения, но я не обратился бы к тебе, если бы не видел в этом необходимости.
Эмма опустила глаза и посмотрела на чашку чаю в его руках. Ее глаза округлились от удивления, когда она заметила на среднем пальце его левой руки обручальное кольцо.
Кровь застучала у нее в висках. Хотя Эмма знала, что он надел его для игры на публику, ее сердце забилось от радости, когда она увидела то самое золотое кольцо, которое надевала ему на палец во время их незатейливой свадебной церемонии.
– Хорошо, я пойду, – выпалила она, вдохновленная тем, что Джек обратился к ней за помощью. Она пошла бы на что угодно, только бы улучшить их отношения. Эмма считала, что находится в долгу перед ним. К тому же она скучала по нему и была рада провести этот вечер в его компании.
Джек благодарно улыбнулся, но было заметно, что он удивлен. Похоже, он ожидал получить отказ.
– Эмма, я очень признателен тебе. Спасибо.
– Пожалуйста.
Джек широко улыбнулся, и Эмма, затаив дыхание, смотрела на его по-юношески очаровательную улыбку, которая сводила ее с ума на протяжении многих лет.
Она обожала смотреть на его лицо, когда он снимал маску отстраненности, которую надевал для всего остального мира. Прошло много времени, прежде чем Джек доверился Эмме настолько, чтобы позволить увидеть свое настоящее «я», но, когда он открылся перед ней, она потеряла голову.
Был ли это тот самый Джек, который сейчас пристально смотрел в ее глаза?
Они сидели так некоторое время, пока Эмма не оторвала свой взгляд от него и поднялась из-за стола.
– В котором часу мы выходим из дома? – спросила она, опустив глаза и старательно задвигая свой стул на место. Ей не хотелось, чтобы Джек заметил неуверенность, написанную у нее на лице. Нужно успокоиться и взять себя в руки. В конце концов, у них всего лишь деловая встреча, а не свидание.
– Мы выйдем в половине девятого. Это официальный прием, поэтому постарайся надеть что-нибудь вроде маленького черного платья.
Его голос звучал немного напряженно. Может, ему передалась ее тоска по прошлому?
– Хорошо, – кивнула Эмма и быстро вышла из кухни, чтобы не сказать чего-нибудь такого, о чем потом придется пожалеть.
Когда они приехали, вечеринка была в самом разгаре, и Эмма приятно удивилась, что Джек не выпустил ее руку из своей после того, как помог ей взобраться по гладким ступенькам крыльца на ее высоченных каблуках. Он рассыпался в комплиментах по поводу того, как Эмма выглядит этим вечером, но она твердила себе, что он говорит ей приятные вещи только из вежливости.
Войдя в дом, они поздоровались с хозяевами и прошли в гостиную, где смешались с остальными гостями. Джек повернулся к Эмме с ободряющей улыбкой, и она легонько сжала его руку, немного робея оттого, что снова оказалась гостьей на вечеринке, куда были приглашены люди из высшего общества.