Шрифт:
Интервал:
Закладка:
605
Votis Navig. [Корабль, или Пожелание. <В русском переводе — «Переправа, или Тиран».>]
606
Ragguaglios, part. 2, cap. 2, et part. 3, cap. 17. <Боккалини.> Парнасское правосудие <«I ragguagli di Parnaso»>, часть II, гл. 2 и часть III, гл. 17.
607
Valent. Andreae Apolog. manip. 604. [Валентин Андреа. Апология, манипул 604. <Это не название произведения (подлинное название — «Христианская мифология»); книга представляет собой собрание христианских легенд, сгруппированных в разделы — по пятьдесят легенд в каждом, — поэтому автор называет такой раздел римским военным термином «манипул», а слово «Апология» — это верхний колонтитул каждой четной (левой) страницы; в данном случае Бертон произвольно соединил эти два слова, что, естественно, приводит читателя в недоумение. — КБ.]
608
Qui sordidus est, sordescat adhuc. [Нечистый пусть еще оскверняется. <Откр. 20, 11.>]
609
Hor. [Гораций. <Наука поэзии, 9; «Знаю: все смеют поэт с живописцем — и все им возможно, / Что захотят…» (пер. М. Дмитриева).>]
610
Ferdinando de Quiros, 1612. [Фернандес де Куэйрос, 1612 <см. прим. 146>.]
611
Vide Acosta et Laiet. [См. Акосту и Лэту.]
612
Vide Patricium, lib. 8, tit. 10, de Instit. Reipub. [См. Патрицци, кн. VIII, титул 10, О государственном устройстве.]
613
Sic olim Hippodamus Milesius, Arist. Polit. cap. II, et Vitruvius, lib. I, cap. ult. [Как некогда Гипподам Милетский, Аристотель в «Политике», гл. II <на самом деле — VII, 11>, а также Витрувий, кн. I, гл. заключительная.]
614
С земляными стенами и прочим. <Земляные валы нередко облицовывались камнем; у Бертона был экземпляр книги Дюрера, посвященной такого рода сооружениям, — «De urbibus, arcibus, castellisque condendis». — КБ.>
615
De his. Plin. epist. 42, lib. 2, et Tacit. Annal. lib. 15. [Плиний. История, послание 42, кн. II, и Тацит. Анналы, кн. XV. <Путаная сноска: слово «История» как будто относит нас к «Естественной истории» Плиния Старшего, но тут же следует «послание 42, кн. II» — тогда это Плиний Младший, но в его книге всего двадцать писем. На самом деле это Плиний Младший, но кн. X, послание 33. Со ссылкой на «Анналы» Тацита все верно: там действительно речь идет о новой застройке Рима после пожара при Нероне.>]
616
Vide Brisonium de regno Pers.. lib. 3, de his, et Vegetium, lib. 2, cap. 3, de Annona. [См. у Бриссона о персидском царстве в кн. III, об истории <см. прим. 302>, а также у Вегеция, кн. II, гл. 3, о продовольствии.]
617
Однако не для того, чтобы изготовлять золото, но в лечебных целях.
618
Brisonius; Josephus, lib. 21 Antiquit. Jud. cap. 6; Herod. lib. 3. [Брисони; Иосиф <Флавий>. Иудейские древности, кн. XXI, гл. 6; Геродот, кн. II.]
619
Люд. Вив, Комин и другие считают такую методу наилучшей. <Вив (см. прим. 298) пишет об этом в сочинении «De tradendis disciplinis». — КБ.>
620
Plato de leg. lib. 6. Aediles creari vult, qui fora, fontes, vias, portus, plateas, et id genus alia procurent. Vide Isaacum Pontano de civ. Amstel. (haec omnia, etc.), Gotardum et alios. [См. Платон. Законы, кн. VI, 758e; См. у Исаака Понтано о городе Амстердаме <«Rerum et urbis Amstelodamensium historia», 1611>, у Готарда и у других <видимо, у Готарда Арта в его «Historia India orientalis». — КБ.>].
621
De increm. urb. cap. 13. [О росте городов <имеется в виду книга Ипполита Колле>, гл. 13.] Ingenue fateor me non intelligere cur ignobilius sit urbes bene munitas colere nunc quam olim, aut casae rusticae praeese quam urbi. Idem Ubertus Foliot, de Neapoli. [О том же в книге Уберто Фольо о Неаполе. <Фольо придерживается как раз иного мнения. — КБ.>]
622
Ne tantillum quidem soli incultum relinquitur, ut verum sit ne pollicem quidem agri in his regionibus sterilem aut infaecundum reperiri. — Marcus Hemingius Augustanus de regno Chinae, lib. I, cap. 3. [Ни один даже самый малый клочок земли не оставлен невозделанным, так что поистине не возможно отыскать на поле хотя бы дюйм бесплодным или невозделанным. <Книга, на которую ссылается Бертон — «Nova et succincta… historia… de regno China», — на самом деле принадлежит не Хеннингу, он только переводчик, автором же является Гонзалес де Мендоза. — КБ.>]
623
М-р Кэрью в своем «Обозрении Корнуолла» <«Survey of Cornwall» (1602)> говорит, что до огораживания тамошние землепашцы пили одну воду, а хлеба ели самую малость, а то и вовсе не ели (Fol. 66, lib. I [фолио 66, кн. I]); их внешность была грубой, они ходили босые, и жилища у них были соответствующие; однако после огораживания они стали жить достойно, и у них появились деньги, которые они могут тратить (fol. 23 [фолио 23]); когда их земли были общими, шерсть, которую они изготовляли, так называемая корнуоллская шерсть, отличалась скверной выделкой; однако после огораживания она стала почти такой же добротной, как и от Котсволда <английской длинношерстной овцы>, да и почва там стала намного плодородней. Тассер в 52-й главе своего «Земледелия» <«Five Hundreth Pointes of Good Husbandrie», 1590> придерживается мнения, что один акр огороженной земли стоит трех неогороженных: «Я восхваляю огороженную землю, а неогороженная отнюдь не приводит меня в восторг, ибо никакого богатства она не сулит» и т. д.
624
Incredibilis navigiorum copia, nihilo pauciores in aquis, quam in continenti commorantur. — M. Riccius, Expedit in Sinas, lib. I, cap. 3. [Невероятное изобилие кораблей, и тем не менее совсем немного воды в сравнении с непрерывным движением. — М. Риччи. Экспедиция в Китай, кн. I, гл.