Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И, действительно, там оказалась ручка, которую девушка стала крутить.
— Сейчас раздастся музыка, верхняя крышка откинется, и вы увидите пять танцующих балерин! — объяснила Мэд.
Остальные обступили её, чтобы посмотреть, что будет дальше.
Мэдлин завела музыкальную шкатулку и поставила её на пол. Случилось так, как она описывала. Стала играть мелодичная музыка, крышка медленно поднялась, и на блестящей пластинке внутри стали крутиться маленькие балерины. Но не успели они дотанцевать, как внезапно из середины шкатулки выросла огромная чёрная тень. Сначала визидары испугались, но это был не малум. Тень стояла неподвижно, чуть колыхаясь от лёгкого сквозняка.
Итиро хотел дотронуться до неё, но его рука прошла сквозь сгусток тёмной энергии, не встретив никакого препятствия. Кажется, это было просто чёрное густое облако, контурами напоминавшее крупную человеческую фигуру. На вытянутом лице выделялся большой хмурый лоб и широкий волевой подбородок. Тень казалась мёртвой, только маленькие, близко посаженные глазки с тёмной пергаментной кожей вокруг, выглядели живыми. Существо вперилось в визидаров и, не мигая, разглядывало их. Его череп был практически лыс, а те волосы, которые остались, свисали жидкими кудрявыми патлами.
Неожиданно тень стала двигаться. Она медленно и плавно отплыла к стене, неспешно развела руками и вдруг, резко повернувшись, молниеносно раскидала визидаров, ударив по ним волной страшной силы. Ремесленников подбросило. Они, словно пули, пробили телами потолок, мгновенно оказавшись высоко над склепом. Несколько секунд бултыхались, беспомощно болтая в воздухе конечностями. А потом так же стремительно упали обратно. И снова оказались в склепе под могилой девы Лилит, прижатые к стенам длинными полосами развивающихся одежд тёмного существа. А на упавшего Стурлу тень просто наступила ногой.
— Кто ты? — захрипел гном.
— Я Сэр Хьюго Вендиго Хармус, — загрохотала тень. — А вы — слабые визидары, оставшиеся без волшебства. Так кто вы такие? Скот. Неудачники. Я — бог, потому что из визидара создал себя и тёмную материю, которая мне подчинена.
— Что тебе нужно от нас, Хьюго Хармус? — спросил, прокашлявшись, стиснутый Итиро.
— Я запер свою тень здесь, чтобы остановить вас. Я — создатель малумов и их управитель. Я владею всем и я везде, и если вы не хотите умереть быстро, то должны мне подчиниться.
— Мы не будем никому подчиняться, — сказал Тафари, — у тебя нет на это никакого права. Правда на нашей стороне. Все: визидары ли, люди, должны быть свободными.
Тень метнулась к Тафари, вплотную приблизившись к его лицу.
— Правда — всегда мораль большинства. А сейчас большинство — это я. Так что твоя правда — всего лишь твоё никому ненужное мнение, — прошипел Хьюго.
— Ты всё равно нас всех не перебьёшь, — решительно сказал Стурла, вытирая со лба кровь.
Хьюго зашёлся в хохоте.
— Какие же вы глупые. Если бы мы хотели, то давно вас уничтожили. Стурла, кажется, ты держишь овец? Неужели ты их всех режешь за раз? Нет, самых жирных ты разводишь и употребляешь по мере надобности. Я — пастух. Вы — мои овцы. И овцы обязаны быть тупыми. Но приходится вас строить и наказывать. Возвращайтесь по домам. Не ищите других. Иначе…
Он сильнее надавил на Стурлу.
— Ты всего лишь бесполый дух… — прохрипел прижатый гном.
— Иначе я приду сам. И уничтожу вас. Раздавлю каждого. Как клопа. Вас, потом примусь за людей. Знаете, откуда я беру зло, чтобы делать малумов?
Он засмеялся.
— Как вы даёте нам кровь, так люди — дают зло для создания малумов. Мы собираем людскую ненависть по всей земле, и накапливается её все больше, поэтому малумы будут существовать всегда. Они непобедимы. Я создал вечный двигатель и вечный породитель зла. Я…
Тафари, наконец, высвободил руку, выхватил меч из-под плеча и рубанул им по шкатулке, расколов её. Дух взвился вверх, развалившись на куски, и растворился в воздухе. Стало абсолютно темно. Итиро вытащил Огненную палочку и зажёг ею часть стены, которая засветилась. Остальные помогали друг другу встать, отряхивались, осматривали раны.
Друзья выбрались из мавзолея, и присели на его ступеньках. От пережитого Мэд трясло. Стурла достал из своего мешка кусок вяленого мяса и протянул девушке. Она механически взяла его и стала жевать.
— Кто такой, этот Сэр Хьюго Вендиго Хармус? — спросила Мэд.
В её глазах был ужас.
— Я не знаю. Никогда не слышал этого имени, — задумался Тафари, — он точно визидар. Я это чувствую. Но кто он, и почему так обижен?
— Но он сказал, что он сильнее всех визидаров, — со страхом произнесла Мэдлин.
— Мой жизненный опыт подсказывает, что нельзя верить тем, кто называет себя богами. Обычно в их словах нет ни слова правды, — возразил Стурла, по-отечески погладив руку Мэд.
— И потом, это была всего лишь его тень. Может, он сам давно умер и обрёл покой, если можно его обрести, погубив столько душ? — заметил Тафари, — ты понимаешь, что Ужасная битва была четыреста лет назад?
Мэд его аргумент убедил, она, наконец, выдохнула и слабо улыбнулась.
Итиро произнёс заклинание, взмахнув Огненной палочкой, и разжёг костёр.
— А вот интересно, — вдруг сказал Тафари, — если твоей палкой поджечь мой ауксил — крыло летучей мыши, оно загорится?
— Ну и мысли у тебя, Тафари, — удивившись, пожал плечами Итиро, — зачем же одной хорошей вещью портить другую хорошую вещь?
Тафари же снял с себя крыло, положил его на ступень и сказал:
— А ты попробуй. Мне не даёт покоя одна мысль!
— Тебе не страшно, что я его уничтожу? — спросил Итиро.
— Попробуй, — настойчиво повторил Тафари.
Итиро взмахнул палочкой и произнёс: «Адолебит!»
Из палки вырвался голубой свет и окружил крыло. Они слились, обвязанные лучами, которые, переливаясь, клубились, напоминая кипящий шар. Потом процесс прекратился. Крыло так и осталось лежать, безо всяких изменений. Но когда Тафари его поднял, то под ним обнаружился красивый гладкий вытянутый медальон с чёрным, гранёным, похожим на мышиное крыло, кристаллом внутри.
Тафари поднял его и протянул Мэд. Она взяла его в руки и с удивлением подняла голову. Над ними летели две птицы, и она поняла, что они обсуждали свой путь.
Стурла присвистнул и сказал что-то на норвежском. Но она тоже его поняла. Он сказал: «Чудесами полон мир».
— Кажется, я понимаю языки людей и животных, — растерянно сказала Мэдлин.
— Я так и думал. Знаете, что не давало мне покоя? Мы же из родов Прославленных мастеров, значит должны мастерить. Ауксилы — это всего лишь помощники, а вот толы — инструменты. С помощью толов из ауксилов