Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Только ломтики этого шоу.
Все засмеялись над ее шуткой по поводу заключительного трюка. Все, включая Ричарда. Изабелле хотелось злиться, но она не могла. Хотя и не удержалась от строгого выговора:
– Как же я теперь смогу убедить детей не играть с ножами?
Он лишь отмахнулся:
– Я уже позаботился об этом.
– О, и каким же образом?
– Я сказал им, что только мне позволено делать такие вещи, поскольку я провел за тренировками больше времени, чем они на этой земле.
– И это их убедило?
– Они чрезвычайно послушные детеныши.
Изабелла удивленно моргнула:
– М-м-м, мы говорим об этих троих?
– Может, я просто кажусь слишком устрашающим.
Упомянутое трио носилось вокруг накрываемого стола, не сводя полных благоговения глаз с Ричарда.
– Они не выглядят испуганными, скорее пребывают в восторге.
– Ничего страшного. – Он расплылся в умиротворяющей улыбке. – Не волнуйся. Я взял с них обещание, что они никогда не будут играть с острыми предметами. Я пообещал Маурисио, что научу его жонглировать. Чем-нибудь пластмассовым.
И не успела Изабелла раздраженно шикнуть, как Ричард повернулся к своим зрителям:
– Ну а теперь перейдем ко второй части моего шоу. К еде.
Рот Изабеллы изумленно открылся, когда ее мать и сестра бросились опорожнять три огромных бумажных пакета, стоявших на столешнице.
– Ричард принес это, чтобы приготовить все в точности по своему рецепту, – с улыбкой объяснила мать. – У нас – кулинарное соревнование. Сегодня вечером за ужином состоится наша первая дуэль.
Ричард стал готовить ингредиенты для блюда. Он не шутил, обещая вторую часть шоу. Он превратил процесс приготовления даров моря в демонстрацию мастерства скорости и точности. А в процессе приготовления спрашивал детей о морепродуктах, специях, травах и овощах, которые использовал. Изабелла никогда еще не видела, чтобы дети были так увлечены общением со взрослым. Она тревожилась, наблюдая за тем, как Маури сыпал вопросами, а Ричард давал забавные, искренние и подходящие по возрасту ответы.
– Рецепт мне дали недавно, – пояснил Ричард. – Во время приготовления этого блюда я был сушефом. Теперь выступаю в роли шеф-повара и, надеюсь, не испорчу волшебный пир из даров моря.
– А кто научил вас это готовить? – спросил, разумеется, Маури.
– Одна очаровательная леди по имени Элиана.
Метни он нож, которым так умело орудовал, ей в сердце, и то Изабелле было бы не так больно. Это была ревность. Едкая, мучительная. И совершенно параноидальная. Она ведь сама отвергла его предложение продолжить интимные отношения.
Словно почувствовав ее жгучую зависть к женщине, командовавшей им на кухне, Ричард пронзил Изабеллу взглядом:
– Она для меня почти как сестра с тех пор, как вышла замуж за мужчину, которого я считаю братом.
Изабелла с облегчением опустилась на стул.
Маури выпалил:
– А как его зовут?
– Рафаэль. Рафаэль Морено Салазар. Он из Бразилии и мой деловой партнер. Он на десять лет моложе меня. И он волшебник в том, что касается счета.
Счет. Тот парень, которого Ричард не мог бросить в Организации, ради которого отложил свое спасение.
Желая узнать о Ричарде побольше, Маури бросил:
– А у вас есть еще друзья?
– У меня шесть деловых партнеров, включая Рафаэля. Одного из них я считаю своим лучшим другом. Но он теперь не питает ко мне ответных дружеских чувств.
Он наверняка говорил о Фантоме.
Предваряя новую порцию вопросов, Ричард серьезно, по-мужски взглянул на Маури:
– Позже.
И это сработало. Почти.
Маури перескочил на другую тему:
– А его как зовут? Откуда он?
– Нумар аль-Асвад. По-арабски это означает «черная пантера». Он – шейх пустынного королевства под названием Сарая.
Глаза присутствующих округлились. И Маури озвучил то, что крутилось у всех на языках:
– Все ваши друзья из разных стран?
Засмеявшись, Ричард стал раскладывать еду по тарелкам.
– Точно. Корпорация «Черный замок» – мини-ООН. С нами работают также парень из Японии, русский, итальянец и швед. Моя правая рука, Оуэн Мердок, – ирландец. Я обучил его точно так же, как Рафаэля.
– Как вы обучите меня?
Все затаили дыхание в ожидании ответа Ричарда.
– Посмотрим, есть ли у тебя нужные качества.
– Я их выработаю!
Дети захихикали над пылом Маури, но тут же осеклись. И отнюдь не укоризненный взгляд Маури заставил их раскаяться. Это все Ричард. Он не выражал неодобрения – просто взглянул на них.
Мать и сестра Изабеллы вмешались, чтобы прекратить эту бомбардировку вопросами, и все уселись ужинать.
И еда оказалась поистине волшебной! Блюдо было превосходным – настолько, что Марта первая объявила Ричарда победителем соревнования. За столом царили веселье и приятное оживление – и снова благодаря Ричарду, умевшему виртуозно обращаться с людьми всех возрастов.
После обеда мать и сестра настояли на том, что сами уберут со стола, отправив Изабеллу с Ричардом в гостиную. Маури согласился остаться на кухне только после того, как Ричард пообещал ему попозже заняться рисунками.
Оказавшись с Ричардом наедине, Изабелла тут же налетела на него:
– Может, объяснишь… все это?
Хищная, обольстительная улыбка расцвела на его лице. Сев на диван, Ричард ответил:
– Меня пригласила твоя семья, помнишь?
– И с каких это пор ты отвечаешь на чьи-то приглашения?
– Ты не представляешь, что я вынес в последние месяцы в связи с женитьбой Рафаэля! А потом Райден, еще один парень из «Черного замка», тот самый японец, о котором я упоминал, последовал его примеру. Мне пришлось терпеть дикое количество народа! Потом пришел черед Нумара. Тот буквально сотряс основы моего мира. Я-то думал, что он будет последним человеком на земле, кто поддастся слабостям рода человеческого и попадет в ловушку брака. После этого ничего запретного не осталось, и с тех пор я открыт абсолютно для всего.
Даже для того, чтобы приготовить ужин для миниплемени женщин и детей.
Значит, все его друзья женились. Видимо, он решил понять, подходит ли ему семейная жизнь, и выбрал ее дом в качестве «испытательного полигона». Неужели он думал, что она позволит ему ставить на них опыты?
Стиснув зубы, Изабелла уселась рядом с ним:
– Ты сказал, что оставишь мою семью в покое.