Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Появиться со мной на балу достаточно, Майрон. Не стоит слишком усердствовать. Ты уничтожишь себя, если перестараешься. Настоящим людям с характером не нужно отчаянно выделяться.
– Осторожнее, Алессандра. Если не будешь стараться, мне, возможно, придется начать превозносить при дворе твои добродетели. Или, вернее, их полное отсутствие.
Он смеется над собственной шуткой. Успокоившись, Майрон тянет меня танцевать.
– Что бы ты ни думала обо мне и моих методах, – говорит он после одного круга, – но мой план работает великолепно. Я уже получил несколько собственных приглашений. Мне не нужно, чтобы ты сопровождала меня на других мероприятиях.
– В таком случае я тебе больше не понадоблюсь.
– Не глупи. Моя связь с тобой дает мне необходимый авторитет. Мы будем продолжать регулярно общаться.
– Авторитет?
– Да, я ищу инвесторов для своего нового предприятия – ой!
Застигнутая врасплох, я случайно наступаю Майрону на ногу.
– Ты используешь меня, чтобы заставить дворян вкладывать деньги в твой бизнес?
Майрон невозмутимо кружит меня по залу, словно мы вовсе не спорим.
– Конечно. Если помнишь, у меня много долгов. Мне нужно из них выбраться. Я хочу купить пару кораблей, чтобы открыть торговую линию с королевством Эстетией.
На мгновение я теряю дар речи.
– Ты. Ты – человек, который спускает все свои деньги на карты и кости – ты убеждаешь придворных давать тебе средства на торговлю с королевством, в которое наш король планирует вторгнуться.
Майрон смотрит на меня сверху вниз.
– Я хорошо умею уговаривать. И уже очень много собрал. Кроме того, Эстетия не знает, что король собирается их покорить.
Я горю от ярости, и удивительно, что мои волосы еще не дымятся.
– Ты разрушишь мое доброе имя, когда украдешь все эти деньги, чтобы погасить свои долги.
– Нет. Я не спущу их на оплату долгов. Я собираюсь купить торговые корабли. А получив прибыль от нового бизнеса, начну расплачиваться с долгами.
Наш второй танец заканчивается, и оркестр начинает третий, но я ухожу от Майрона.
– Алессандра, я не говорил, что ты свободна.
– Мы не можем позволить себе три танца подряд.
Он улыбается.
– Ты у меня в кармане. Ты будешь делать все, что я скажу.
– Если мы исполним еще один танец, то можешь с тем же успехом рассказать всему миру мой секрет, потому что слухов обо мне будет предостаточно, и король прекратит наши отношения. Три танца подряд – фактическое объявление о помолвке. Тебе больше нечего будет от меня получить.
Отчаянные слова, но Майрон должен наконец понять. Он вздыхает.
– Ладно. Пойду найду другую партнершу, но не смей исчезать с вечеринки. – И, к счастью, меня покидает.
Все оставшееся время композиции пытаюсь успокоиться. За мной ухаживает король. Я скоро избавлюсь от Майрона. Все пойдет по плану. Никто не сделает из меня дуру. Еще несколько глубоких вдохов, и я решаю исправить вечер и все-таки насладиться вечеринкой.
Я останавливаюсь у стены, думая, чье бы внимание привлечь, чтобы меня пригласили на танец. Выбираю одного высокого незнакомца с волосами темно-рыжего оттенка и загорелой кожей: хорошо пошитый костюм почти трещит на его мускулистом теле. Он вежливо кивает мне и идет дальше.
Хотя я несколько раздражена отказом, все же не отчаиваюсь и пытаюсь поймать взгляд другого. Выбираю широкоплечего блондина с красивыми усами и застенчиво улыбаюсь. Он с энтузиазмом возвращает улыбку и отворачивается.
Что за черт?
– Никто здесь не пригласит вас потанцевать, – сообщает женский голос позади меня.
Я оборачиваюсь и вижу его владелицу – леди Зервас; ее седые волосы падают ей на плечи идеальными локонами. Она прячет рот за кремовым веером, и ее взгляд ничего не выражает.
– За тобой ухаживает король, – говорит Зервас в качестве объяснения. – Никто другой не посмеет приблизиться к тебе, кроме твоего… друга.
Оррин осмелился бы, но, полагаю, у него нет инстинкта самосохранения. Он слишком занят спасением утопающих котят.
– Если вы позволите дать вам совет, – говорит леди Зервас, но не задает вопрос, а переходит прямо к ответу. – Откажите королю. Его ухаживания принесут вам только горе. В лучшем случае он всегда будет держать вас на расстоянии вытянутой руки, боясь прикоснуться.
– А в худшем?
– Зависит от того, чего вы больше боитесь. Либо он умрет и оставит вас в этом мире, либо женится на другой, и вам придется наблюдать, как он счастлив с ней.
– Безрадостные варианты.
– Я испытала все три.
– Какой из них худший? Наблюдать за ним с другой женщиной или знать, что он умер?
Она закрывает веер и прижимает к губам.
– Первое, моя дорогая. Определенно первое.
Она отворачивается от меня, придерживая юбки одной рукой, и уходит. Какая ужасная женщина.
Мои глаза выхватывают пятно цвета. Рубен танцует со своей невестой, пытаясь скрыть гримасу отчаяния, пока Мелита о чем-то болтает. Когда они поворачиваются, она замечает меня и притягивает жениха ближе, перебрасывая волосы через плечо.
В любом случае мне нужно поговорить с Рубеном, а оскорбление Мелиты – просто приятный бонус. Слишком долго ее никто не осаживал.
Я подхожу к паре, ожидая, пока они покинут центр зала, и касаюсь плеча Рубена. Он останавливается, замечает меня, и его глаза светятся от облегчения.
– Позволите вмешаться? – спрашиваю я. – Вы скоро выйдете замуж за этого человека, леди Ксенакис. С вашей стороны нечестно до тех пор держать его при себе. И конечно, вы не откажете будущей королеве?
Не успевает она произнести хоть слово, как Рубен выбирается из лап Мелиты и кружит меня в танце.
– Ты богиня, – говорит он мне на ухо. – Ты меня спасла.
– Считай это взаимной услугой. Никто не хочет со мной танцевать. Все боятся гнева короля.
– Я не боюсь. И сейчас мне слишком скучно, чтобы беспокоиться о гневе Мелиты. Или моего отца. Нам стоит улизнуть.
Я лукаво ему усмехаюсь.
– Для чего конкретно?
– Хотел бы предложить что-нибудь непристойное, но, честно говоря, мне все равно, лишь бы оказаться подальше от этой женщины. Кстати, я добыл деньги, о которых ты просила. Могу передать их тебе, как только мы вернемся во дворец.
– Прекрасно! И у меня появился один козырь, который должен нам помочь. Элиадес прислал мне любовное письмо. Теперь мы можем подделать его почерк. Все, что мне нужно, это достать его печать, чтобы подтвердить подлинность письма, которое мы отправим Мелите. Мне сказали, что Оррин вернется во дворец через неделю. Он, без сомнения, хранит печать при себе, поэтому нам придется дождаться момента, чтобы украсть ее. Ты говорил с отцом?