Шрифт:
Интервал:
Закладка:
191
Патрисия Херст (р. 1954 г.) — внучка Уильяма Херста, американского миллиардера. Была похищена леворадикальной террористической группировкой. Под угрозой убийства (как выяснилось позже) примкнула к террористам. Приняла участие в нескольких ограблениях банков, после ареста приговорена к тюремному заключению. Экспертиза подтвердила у нее посттравматическое расстройство психики. Ее случай считается классическим примером стокгольмского синдрома.
192
«Бронзовая звезда» — четвертая по значимости боевая награда в Вооруженных силах США (если награждение было произведено с кластером «V» за героизм на поле боя); «Пурпурное сердце» — военная медаль США, вручаемая всем американским военнослужащим, погибшим или получившим ранения в результате действий противника.
193
Дайм — 10 центов.
194
АТО (англ. ATF, Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms, and Explosives) — Управление по борьбе с незаконным оборотом алкоголя, табака, оружия и взрывчатых веществ.
195
«Впускайте клоунов» — баллада из мюзикла 70-х годов, ставшая джазовым стандартом. В ней героиня сожалеет о нелепой ситуации, в которой оказалась.
196
Намёк на то, что синий — это официальный цвет униформы полиции США.
197
D&O (Directors and Officers) — страхование ответственности директоров и руководителей.
198
Образ действий (лат.).
199
Так в США называют патрульные полицейские машины.
200
Соотв., 177 см и 63,5 кг.
201
Речь идет о правиле Миранды — юридическом требовании в США, согласно которому во время задержания задерживаемый должен быть уведомлен о своих правах, а задерживающий его сотрудник правопорядка обязан получить положительный ответ на вопрос, понимает ли он сказанное.
202
Криминальная полиция.
203
Pro bono (от лат. pro bono publico, «ради общественного блага») — оказание профессиональной помощи на безвозмездной основе.
204
Популярный американский бренд хлопьев для завтрака.
205
Торговая марка сильного обезболивающего, вызывающего привыкание.
206
ДТС (DMV) — Департамент регистрации транспортных средств.
207
Культовый ситком середины 1960-х гг. об идеализированной американской семье, живущей в пригороде.
208
Прозвище агентов ФБР.
209
Разновидность уличного баскетбола (в оригинале H-O-R-S-E, лошадь). Первый играющий делает бросок; в случае попадания следующий игрок обязан в точности повторить его бросок. Если он промахнется или сделает не такой же бросок, то получает первую букву слова «козел». Проигрывает тот, кто первым соберет все буквы и станет «козлом».
210
Рейгер имеет в виду крупнейший теракт в США до событий 9/11, организованный и совершенный местными террористами (Тимоти Маквейлом и Терри Николсом): взрыв федерального здания в городе Оклахома в 1995 г., при котором погибло около 170 человек.
211
UVA — обозначение Университета Вирджинии (University of VirginiA).
212
АНБ — Агентство национальной безопасности США.
213
Модель пистолета-пулемета производства компании «Хеклер и Кох».
214
Ок. 178 см.
215
Имеется в виду американское элитное спецподразделение т. н. «морских котиков», или «тюленей» (SEAL).
216
Ларри Кинг (наст. Лоуренс Харви Зейгер, р. 1933) — знаменитый американский тележурналист, ведущий популярнейших ток-шоу.
217
«Вашингтон Нэйшнлс» — профессиональный бейсбольный клуб, выступающий в Главной бейсбольной лиге.
218
Кольцевая автодорога вокруг Вашингтона.
219
Директор Центральной разведки (должность существовала с 1947 г.) фактически был директором ЦРУ. После создания Дирекции национальной безопасности была создана отдельная должность директора ЦРУ.
220
СДВ — синдром дефицита внимания.
221
Эскроу — договор, в соответствии с которым стороны пользуются услугами независимой третьей стороны — эскроу-агента (юридического или физического лица); ему передаются ценности или документы с целью обеспечения исполнения обязательств по сделке, заключенной между сторонами.
222
1 галлон равен 3,79 л.
223
Услуга за услугу (лат.).
224
«411» — номер «Белых страниц», справочной службы.
225
Джон Уэйн (наст. Мэрион Роберт Моррисон, 1907–1979) — знаменитый американский актер, прозванный «королем вестерна».
226
Роберт Хансен — бывший агент ФБР, работавший на советскую, а потом российскую разведку. Олдрич Эймс — бывший руководитель отдела ЦРУ с той же историей. Обоих судили и приговорили к пожизненному тюремному заключению.
227
Управление стратегических служб (сокр. OSS) — федеральное ведомство, существовавшее в 1942–1945 гг. и занимавшееся сбором и анализом стратегической разведывательной информации в период Второй мировой войны. Позже его функции были поделены между госдепартаментом и военным департаментом США, а все разведывательные функции переданы ЦРУ в 1947 г.
228
«Сигнал всем постам» — бюллетень, рассылаемый по всей стране с приметами разыскиваемого преступника.
229
Английское имя Фейт (Faith) в переводе означает «вера».
230
Квонтико — учебный центр корпуса морской пехоты в Квонтико, штат Виргиния.
231
«Бёрдан праймер», «Америкен боксёр» — системы с запалом для быстрого сгорания пороха.
232
Закон о регистрации иностранных агентов был принят в 1938 году и предусматривал, что лица и организации (в том числе и американские), работающие на иностранных нанимателей и получающие от них вознаграждение, должны регистрироваться в качестве иностранных агентов у министра юстиции США и предоставлять отчёты о своей деятельности.
233
Майкл Джордан — великий американский баскетболист, на протяжении 7 лет (1986–1993) был чемпионом Национальной баскетбольной ассоциации по числу забитых мячей.
234
Комитет политических действий —