litbaza книги онлайнНаучная фантастикаВесь Дэвид Болдаччи в одном томе - Дэвид Балдаччи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

282

Посттравматическое стрессовое расстройство.

283

No Mercy — «нет милосердия», или «нет пощады» (англ.); имя сестры Этли Пайн — Мерси — означает «милосердие».

284

Куантико, штат Вирджиния — место расположения, в частности, Академии ФБР.

285

Специальный руководящий агент.

286

Уалапаи — племя индейцев, проживающих в горах на северо-западе штата Аризона.

287

Марка виски.

288

Управление уголовных расследований.

289

Миллениалы, или поколение Y — родившиеся после 1981 г., характеризующиеся прежде всего глубокой вовлечённостью в цифровые технологии.

290

Известная американская фирма-производитель и поставщик спортивной одежды и экипировки.

291

Дон Риклс (1926–2017) — американский сатирик, актер телевидения, кино и эстрады, телеведущий.

292

Priest — священник (англ.).

293

По государственной шкале зарплат — доход в 75–100 тысяч долларов в год.

294

Соответственно 48-й размер и приблизительно 2,01 м.

295

«Технологии, развлечения, дизайн» (ТРД) — американский частный некоммерческий фонд, известный прежде всего своими ежегодными конференциями, проводящимися с 1984 г.

296

Джордж Смайли — английский разведчик, персонаж серии романов Дж. Ле Карре.

297

Т. е. до 152 см.

298

Кевин Спейси (р. 1959) — американский актер, кинорежиссер, сценарист, продюсер; речь идет о его роли в детективном фильме Б. Сингера «Подозрительные лица» (1995). По ходу фильма выясняется, что «слабое звено» банды по кличке Болтун и есть ее главарь Кайзер Созе.

299

Джейсон Борн — американский разведчик, агент ЦРУ, персонаж серии романов Р. Ладлэма.

300

Относительно расписания международных рейсов из Вашингтона в Москву — явные ошибки автора.

301

Тельма и Луиза — героини одноименного фильма Р. Скотта (1991 г.), в котором они, отправляясь на отдых, совершают преступления, после чего вынуждены пуститься во все тяжкие.

302

Питчер — подающий в бейсболе, лидер команды обороны.

303

Обыгрывается текст песни Take It Easy группы «Иглз».

304

Одна из самых известных перестрелок в истории Дикого Запада.

305

Самодельное взрывное устройство.

306

Клик — неформальная единица длины в армии США, равная 1 км.

307

Куантико, шт. Вирджиния — место расположения, в частности, Академии ФБР.

308

193 см.

309

127 кг.

310

Национальная футбольная лига США.

311

Система извещения о похищениях детей; по имени Эмбер Хагерман, похищенной и убитой в 1996 г.

312

Говоришь по-английски? (исп.).

313

То есть Соединенных штатов, лояльных президентской власти, в отличие от южных Конфедеративных штатов, Конфедерации.

314

Точечное.

315

Нейтральное обращение к женщинам, не подчеркивающее семейное положение и возраст, как «мисс» и «миссис», и позволяющее не испытывать затруднений при выборе между последними, если неизвестно семейное положение женщины, с которой или о которой идет разговор.

316

Диоксид циркония, синтетический минерал, использующийся для имитации драгоценных камней.

317

Информационный портал по вопросам здоровья.

318

Американская поп-рок группа.

319

Подразделение ФБР по предупреждению серийных насильственных преступлений.

320

Биржевой торговец, осуществляющий операции, не выходящие за пределы одного биржевого дня.

321

«No Mercy» — «нет милосердия», или «нет пощады» (англ.); имя сестры Этли Пайн — Мерси — означает «милосердие».

322

Мрачный старинный особняк с трещиной от крыши до фундамента из рассказа Э. А. По «Падение дома Ашеров».

323

Полуостров в штате Массачусетс на атлантическом побережье. Героиня противопоставляет Кейп-Код, популярный среди туристов благодаря своей старомодной атмосфере, центру сверхсовременных технологий, каким является Кремниевая долина.

324

Моментальный кратковременный обвал фондового рынка.

325

Один из крупнейших мировых финансовых конгломератов.

326

Виртуальный ассистент от компании Amazon.

327

Неправительственная некоммерческая организация, обеспечивающая доступное жилье для бедных и бездомных по всему миру.

328

Федеральное агентство США, одной из обязанностей которого является охрана представителей высшего руководства страны и их семей.

329

Бернард Лоренс Мейдофф (р. 1938 г.) — американский бизнесмен, известный как организатор финансовой аферы, растянувшейся на несколько десятков лет и по многим оценкам являющейся крупнейшей в истории.

330

Управление уголовных расследований армии США.

331

Вещество, применяющееся в качестве противоядия при интоксикации производными опиума и их аналогами, в т. ч. оксикодоном, морфином и героином.

332

Ок. 183 см.

333

Ок. 190 см.

334

Чуть меньше 50 кг.

335

Знаменитый документальный роман Джона Берендта (1994 г.), панорама нравов южных штатов на фоне убийства, его расследования и судебного процесса; действие разворачивается в Саванне.

336

Опиоидное обезболивающее.

337

Маришка Магдолна Харгитей (р. 1963 г.) — американская актриса, исполнительница роли детектива Оливии Бенсон в ответвлении сериала «Закон и порядок» под названием «Специальный корпус».

338

Ок. 188 см.

339

Ок. 73 кг.

340

Люминесцентное

Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?