Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Для меня, во всяком случае, достаточно. Они ищут тебя по делу об убийстве, и для меня этого даже больше чем достаточно. Джек, уходи и никогда не переступай моего порога.
Джек и Мо обменялись взглядами, и Джека прошиб пот. После долгой паузы Мо сказал:
– Хорошо, Спейк, мы уходим. Но только имей в виду, что все это неправда: Джек никого не убивал.
Джек с трудом поднялся на ноги. Спейк не спускал глаз с Мо, и это было его ошибкой, Джек стоял ближе. Молниеносным движением, которого никак нельзя было ожидать от человека его комплекции, Джек схватил бутылку виски и ударил негра по голове.
Спейк пошатнулся, нож выпал из его рук. Мо прыгнул на него как кошка, сверкнуло лезвие. Затем Мо склонился над безжизненным телом Спейка, вытер нож о его рубаху и посмотрел на Джека.
– Он мог донести на нас, – сказал Мо. – Так будет лучше. Что теперь будем делать?
Джек уселся на стол, взял коробку конфет и принялся совать их одну за другой в рот.
– Боюсь, что мы попали в хороший переплет, – сказал он наконец. – Здесь нам больше нельзя оставаться, но куда теперь идти?
– Все это связано с делом Хенекея. – Сев на стол, Мо стал болтать в воздухе ногами. – Наверное, девчонка видела нас. Если мы ее уберем с дороги, как Спейка, нам нечего будет бояться. Я поеду сейчас в мотель и прикончу ее.
Джек кивнул:
– А где мне тебя ждать?
Мо напряженно задумался, потом вдруг довольно ухмыльнулся:
– У Харди. Ведь это он нас впутал в эту историю. На ночь он тебя спрячет, а к утру уже все будет в порядке. Если не будет девчонки, они не найдут против нас никаких улик.
– А больше никто об этом не знает? – спросил Джек.
Мо вспомнил о Toe. Той видел, как девчонка указывала фараонам на Джека. Он немного задумался. Все-таки жаль его, ведь Той хороший парикмахер. И он рассказал Джеку о Toe.
У Джека вытянулось лицо. Той хорошо подстригал ему волосы, но он был совершенно уверен, что тот не сдержит своего длинного языка, когда услышит, что Джек разыскивается по делу об убийстве.
– Прикончи его, – сказал он, вставая. – Но сначала отвези меня к Харди. Затем прикончи Тоя, а уж потом займись этой девчонкой.
– Все будет в порядке, дорогой, – успокоил его Мо. – Положись на меня.
Толстяк и негр тихо выбрались из тайника и скрылись в темноте.Джина Лонг сидела на кровати и под звуки музыки покрывала ногти на руках и ногах ярким лаком.
Было немногим больше половины одиннадцатого. Ли Харди обещал вернуться домой к одиннадцати часам, и она хотела ненадолго сходить в «Кордель-клуб», чтобы немного выпить, а потом отправиться в ночной кинотеатр.
Джина закончила педикюр и встала. На ней были только трусики и бюстгальтер. Она подошла к зеркалу и начала критически себя рассматривать.
Сейчас ей было двадцать три года. В четырнадцать лет у нее было первое любовное свидание с мужчиной, которого она уже давно забыла. В последующие после этого девять лет она переходила от одного мужчины к другому, из одной кровати в другую. За это время она успела приобрести два норковых манто, бриллиантовое колье, множество мелких дорогих украшений и положила пятнадцать тысяч долларов на собственный банковский счет.
Стоя сейчас перед зеркалом, она с радостью убедилась в том, что бурная жизнь не оставила на ее внешности никаких отпечатков. Тело оставалось упругим, сложение хорошим, на лице не появилось ни одной морщины.
Мужчин ее лицо просто околдовывало. Только вот в выражении своих глаз она не совсем была уверена. Джина старалась придать им мягкость, но это не получалось.
«Ну, – подумала она, – возможно, именно из-за этого Ли боится протянуть руки к другим женщинам. По крайней мере, вот уже довольно долгое время».
Джина Лонг уже три месяца жила у Ли Харди. Они познакомились случайно, на вечеринке, и, когда она узнала, что у Харди есть деньги, собственный «кадиллак» и превосходная квартира, она охотно согласилась на предложение провести время вместе.
А затем случилось то, к чему она совсем не была готова. Она убедилась, что Ли был исключительно опытным любовником и что его приятная внешность и веселые забавы с ним в постели доставляют ей огромное удовольствие.
Этого с ней до сих пор не случалось, и Джина совсем потеряла голову. Она сама предложила переехать к нему жить, и он, немного подумав, согласился. Харди стали уже надоедать вечная беготня за женщинами, покупки подарков, ссоры и прилагаемые усилия, чтобы отделаться от очередной пассии.
Он нашел Джину забавной и волнующей. А кроме того, она хорошо умела готовить.
Два месяца все шло прекрасно. Но затем Харди, по старой привычке, снова начал покорять женские сердца. Очень быстро он сообразил, что это стало опасным занятием. Стоило ему улыбнуться девушке в клубе или баре, как следовавшая за этим ругань Джины была слышна за два квартала. Он просто не знал, как ее успокоить. Она вела себя как дикая, разъяренная кошка. Только поспешные уверения не обращать больше внимания на женщин смягчали ее гнев.
Правда, несколько позже у Харди появилась мысль отделаться и от Джины, но эту идею он пока так и не решился осуществить. Да и вряд ли он мог бы найти себе более привлекательную девчонку. Кроме того, воспоминания о приступах ее гнева и бешенства все еще вызывали у него страх.
Таким образом, Джина держала Харди на крючке и теперь раздумывала над тем, как бы заставить его жениться на себе. Погоня за богатыми любовниками надоела ей, и, убедившись, что Харди умеет не только зарабатывать деньги, но и сохранять их, она со своей стороны не находила никаких причин отказываться от этого замужества.
Сегодня вечером Джина хотела начать разговор на эту тему. Последующие двадцать минут она потратила на приведение в порядок своих волос, и результаты были просто потрясающими.
Джина была мастерицей показывать свои лучшие стороны. Она уже собиралась застегнуть «молнию» отливающего золотом платья, тесно облегавшего ее фигуру, когда раздался звонок в дверь.
Взглянув на часы на ночном столике, Джина отметила, что было уже почти одиннадцать.
– Наверно, он опять забыл свой ключ, – подумала она. – Но, по крайней мере, хоть пришел вовремя.
Джина подошла к входной двери и открыла ее. На пороге стояли Мо Линкольн и Джек Смит. С их лиц стекал пот, и вонь немытых тел ударила ей в нос.
Джина знала, что Джек был телохранителем Ли. Она несколько раз видела его на ипподроме. С первого взгляда он показался ей очень неприятным, и тот факт, что он был гомосексуалистом, только усиливал ее отвращение.
– Где Харди? – спросил Джек.
Он смотрел на Джину с таким же презрением, как и она на него. Женщины для него вообще не существовали. С этими созданиями он даже избегал разговаривать.